首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
关于《汉语大词典》成语释义的问题,本文从三个方面进行商榷:一、多义成语的释义问题;二、兼类成语的释义问题;三、近义成语的释义问题。概言之,前两个问题说的是“释义不全”,当增立义项,以求完备;后一个问题说的是“立目不当”,误把近义成语看作等义成语,当各为主条,以求缜密。  相似文献   

2.
由于工作需要,不时查阅过A Dictionary of American Idioms(以下简称DAI)及其汉译本《英英、英汉美国成语大词典》(以下简称《英汉》)。的确,DAI是一部颇为实用的成语词典。正如《英汉》的译者所说,DAI的特点是成语收录的范围广,包括惯用语、俚语和谚语等,义项用语浅显,注明词性及特殊用法并且都配上恰当的例句及通俗解释,使读者一目了然。不过见仁见智,DAI也不无可以商榷之处。我并没有通读此书,这里只谈一点翻阅后的印象。就其立条来说,该书编者选材似乎是不够严谨的。(一)编者把不少复合词如first-class,high-handed,left-wing,freeload等等均作为成语条目收录。这些词在一般词典里多作复合词在词条内出现,也有作为单独词条列出的。另外,象face fo face这样的成语形式不见于DAI,而其复合词形式face-to-face却  相似文献   

3.
《汉语大词典》是我国迄今为止最具权威性的一部大型历史性汉语语文词典,取得了巨大的、多方面的成就。但由于种种原因,书中也存在着许多不足,对该词典进行专门研究,发现并解决其问题,使之进一步提高质量臻于完善具有重要意义。目前已有较多的研究成果,李申、王本灵所著《〈汉语大词典〉研究》一书则属于这方面的扛鼎之作。该书既注重微观的个例研究,指正了两千条《大词典》存在的错误和问题;又注意从宏观上审视《大词典》全书的编纂设计,作了很多理论方面的探讨,提出数十条切实可行的修订建议。该书的研究成果一定会对《大词典》的进一步完善起到很好的作用。  相似文献   

4.
毕慧玉 《现代语文》2006,(2):125-127
笔者承担<近代汉语词典>q部字的编辑工作,在与<汉语大词典>对照的过程中,发现后者存在的一些问题,主要是义项缺失,词条缺漏,释义不确,例证晚出,错收词条.兹列举部分,以期对<汉语大词典>的进一步完善有所裨益.  相似文献   

5.
《成语大词典》是一部中型实用性词典。该词典收词广博而精当,功能全面而实用,释义准确,例证丰富,版式设计明晰而美观。但注音多有瑕疵,主要体现在以下几个方面:通假字注音标准不统一;异读词注音标准不统一:古读注音标准不统一。  相似文献   

6.
《汉语大词典》疏漏拾零   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过郑玄笺注中的5000多个双音词语与《汉语大词典》的相应词条的逐一对照,发现《汉语大词典》存在着不少疏漏.这些疏漏,可以初步归纳为照应、校对、引例、释义、词条收录等五个方面.每个方面都佐以大量的例证,从辞书理论和实践上进行了比较系统的阐述,并论述了注释语料在《汉语大词典》的进一步完善和修订中的作用.  相似文献   

7.
《汉语大词典》失误管窥   总被引:1,自引:0,他引:1  
  相似文献   

8.
《汉语大词典》是一部大型的、历史性的汉语语文辞典.其成就是世人有目共睹的。它虽是现有大型汉语词典中质量最高的一部,但仍然存在一些问题。本文拟结合《现代汉语词典》象声词,从词目未收、义项未收、释义的不平衡性三个方面进行讨论并作一些补苴,供《汉语大词典》修订再版时参考。  相似文献   

9.
由华东地区五省一市400多位学者参加编写,历时18年,12卷巨著《汉语大词典》全部出齐。它古今兼收、源流并重,上起先秦古籍中的字词,下及现代汉语的书面与口头用语,共收词语37.5万余条,约5000万字,是古往今来汉语词汇的档案库。它以其释义准确、义项齐备、资料翔实,从整体上历史地反映了汉语词汇发展演变面貌等特点而成为我国辞书史上的里程碑。为整理我国文化、繁荣现代学术起到了不可估量的作用。但由于工程浩繁、书成众手,难免有未尽完善之处。笔者读书写作时,使用《汉语大词典》甚多,除吸收大量营养外,也发现一些问题。本文仅就释义方面列举数条,以就正于编者和读者。  相似文献   

10.
《汉语大词典》代表了我国汉语辞书编纂的最高水平,但笔者发现它的有些词条的义项没有书证,这对于言必有征的大型历史性语文工具书来说。不能不说是一个缺憾。下面酌举数例说明,并增补之。  相似文献   

11.
《汉语大词典》(下简称《大词典》)是一部集古今汉语语词之大成的巨著.煌煌巨制,影响空前.但因其书引证繁芜,且又出自众手,出现疏漏错误也在所难免.笔者平素在翻检是书时,发现若干条目在书证的搜集与处理、释义的提炼与推敲上还存在  相似文献   

12.
郜林涛 《现代语文》2007,(3):115-116
一般来说,学者对佛经词汇研究大多更重视隋唐以前的译经,而较少关注唐代译经.究其原因,一是佛经本身有很强的程序化倾向,唐代译经并不能够完全真实地反映当时的词汇使用情况;二是佛经作为翻译文本,口语化程度也不能与中土文献相比,尤其不能与晚唐以来的禅宗文献相比.客观地说,唐代译经尽管有以上两点不足,但仍有不容忽视的词汇研究价值.以义净译的《根有律》文本来说,律藏作为管理僧团日常行为的文献,生活气息非常浓厚,口语化程度在佛典中是比较高的,因此《根有律》大致可以反映初唐汉语词汇的发展和使用情况,对于汉语词汇研究具有重要价值,对于《汉语大词典》的释义也有修订补充价值.  相似文献   

13.
由吉常宏先生主编的《汉语称谓大词典》,是目前规模最大的一部汉语称谓工具书。这部词典在中国历史化研究方面和汉语词汇研究方面都具有很高的学术价值,同时在社会使用称谓词的规范方面也具有一定的实用价值,这部词典在释义的准确性,释义的体制,方法诸方面也都有比其他词典更为优越之处,当然,这部词典还存在某些不足,有望再版时加以修订完善。  相似文献   

14.
在《汉语大词典》中,“青李”条义项①的书证《来禽帖》标点有误,“胡笳”条释义不全面,“却月眉”条的释义不准确,“起夫”和“锈床”条的书证迟后,“斗”条的义项⑤引用书证不当。《汉语大词典》修订时可作参考。  相似文献   

15.
《汉语大词典》是目前我国最大的一部汉文词典,在收集、整理自古及今的汉语词汇上有着无可比拟的优越性。但是智者千虑,必有一失。由于庞大的工作量,使得这部巨制也存在着不足之处,漏收就是其中的一个方面。文章作者在查阅《汉语大词典》时发现了漏收方面的问题,并对这几个问题进行整理。  相似文献   

16.
《汉语大词典》的问世,是我国辞书史上的一件大事。该书内容完备、释义准确、义项齐全、书证丰富,达到了前所未有的高度,堪称我国辞书中的典范之作。  相似文献   

17.
<汉语大词典>(以下简称<大词典>)是一部古今兼收的权威工具书,但其所引书证有一部分明显滞后,笔者为其中的二十四条增补更早的书证.  相似文献   

18.
文章分析了《汉语大词典》在词条词义解释、词目的确立、条目之间的相互关联、书证的引用以及注音或标注语音信息等方面存在的一些问题,并从词汇学、词典学的角度提出解决的办法,有助于汉语词汇研究、辞书的正确使用和《汉语大词典》的重新修订。  相似文献   

19.
明清小说中的语料对于近代汉语词汇的研究而言丰富而宝贵。但其中存在着的大量的方言词语和同音字替代的现象,使得对文本的理解产生不少困难。本文以其中一些词语为例,对《汉语大词典》中的一些释义作出辨正。  相似文献   

20.
《汉语大词典》中每一条词语都力求列出最早的用例,但事实上,有一部分例子不是所收词的最早出处,本文增补了一些书证,以助《汉语大词典》实现溯源之目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号