共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
余放成 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2007,24(4):49-52
对于鲁迅<过客>里的老翁、女孩、过客三个意象,评论界历来存在较大的争议.老翁、过客其实是鲁迅两种矛盾爱情心理的象征,是"大我"中的两个"小我".老翁是鲁迅怕爱、放弃爱的心理的象征;过客则是要去爱的心理的象征.女孩暗示许广平.<过客>紧承<希望>等散文诗的爱情心理,表达出"我也还是(向前)走好罢"的坚定的爱情心理,孕育着极其深刻的思想底蕴. 相似文献
3.
绍兴是我国历史文化名城之一,历史上涌现出许多著名的政治家、革命家、文学家,如秋瑾、鲁迅、蔡元培、周恩来等。一代文学巨擘鲁迅的许多作品中都反映了绍兴文化浓郁的地方性色彩。绍兴丰富 相似文献
4.
5.
李敏霞 《广播电视大学学报》2006,(3):18-22
鲁迅的《野草》是一部具有神秘色彩的象征主义散文诗集。发表方式的独特,出书编序的慎重,隐晦难懂的意蕴,说明《野草》的创作有别于《呐喊》和《彷徨》。鲁迅似乎并不在意读者懂不懂,但《野草》却是鲁迅的最爱。鲁迅一再申明,他并不希望青年读他的《野草》,《野草》只属于他自己。真正走进《野草》的艺术世界,才发现这部诗集实为爱情讴歌,为爱情作证。其实,《野草》是一部具有象征意蕴的爱情散文诗集。 相似文献
6.
沈幼平 《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2013,41(2)
由于鲁迅的翻译和热情传播,厨川白村的《苦闷的象征》在20世纪二三十年代的中国产生巨大影响。鲁迅翻译《苦闷的象征》的直接动机是在北京大学等高校讲授文学理论课的需要,其深层动机则借《苦闷的象征》宣泄自己内心的苦闷,传播自己的文艺思想。探讨鲁迅翻译、传播、阐释《苦闷的象征》的多元动机,为深入研究鲁迅前后期文艺思想的变化提供了一条全新的线索。 相似文献
7.
鲁迅是中国现代民族文化的象征,他独异的文学想象,以及对传统文化的批判,对民族命运的焦虑和思考,都给人以深刻的启迪。从五个方面分析了鲁迅先生作品中对传统文化落后面的批判。 相似文献
8.
盛文庭 《湖州师范学院学报》1980,(4)
三味书屋匾下面挂的那幅巨画叫“松鹿图”,原画保存在绍兴鲁迅纪念馆,所挂的那幅是临摹的副本.其画面上正如鲁迅在《从百草园到三味书屋》中所述:“画着一只很肥大的梅花鹿伏在古树下.”那是一棵高壮的古松,挺拔苍劲,很显出旺盛的生命力来;梅花鹿侧着耳朵象在倾听什么.这幅画的意义如何?至目前尚有争议,我们认为它具有象征的寓意. 相似文献
9.
沈幼平 《淮南师范学院学报》2013,15(3):81-83
鲁迅对《苦闷的象征》的重视程度,在他的翻译作品中是少有的。《苦闷的象征》也成为鲁迅文艺思想的一个标志物。鲁迅译本《苦闷的象征》成为一直以来的最权威译本。鲁迅如此珍爱《苦闷的象征》,除文艺思想的相近外,他在翻译前后的心理背景也是重要的因素。 相似文献
10.
汤奇云 《中国小学语文教学论坛》2011,(3):81-88
鲁迅文学文本在中小学语文教材中被大幅度地删减,其中一个重要原因是,文学研究界和教学界没有真正体认鲁迅的文学精神和传递其现代文学趣味。而事实上,鲁迅先生一直是立足于科学理趣、现代人文情趣与艺术趣味这三个维度来进行创作的。因此,解读鲁迅的文学精神与文学趣味,应该对当下寻求现实针对性的文学创作与致力于"立人"的文学教育,有一定的启示意义。 相似文献
11.
12.
13.
杨剑龙 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》1995,(3)
自称为鲁迅的私淑弟子的许钦文,是在鲁迅的直接扶植精心培养下成长起来的乡土作家,他以平易质朴的写实笔调描写绍兴乡村的人生故事,他以冷静诙谐的讽刺笔法描绘青年男女的爱情心理,他以简洁深刻的笔触揭露动荡社会的黑暗现实,他成为中国新文学史上蜚声文坛风格独具的乡土作家。在许钦文的文学道路上,灌注过鲁迅先生诸多的心血,鲁迅常常为许钦文“看稿,改稿,介绍稿子,校对稿子,样样都有”。直到垂暮之年,许钦文忆及其六十年的创作生涯时,还深情地说:“生我者父母,教我者鲁迅先生也”,“鲁迅先生给我的恩情永远说不尽”。 相似文献
14.
《伤逝》与《微神》比较研究 总被引:1,自引:0,他引:1
《伤逝》与《微神》分别是鲁迅和老舍短篇小说的代表作,同时也是两位文学大师一生惟一所写的爱情题材的小说。不同的叙事策略、文本设置以及诗意写作体现出作家对文学、爱情与女性问题的微妙差异和不同理解。 相似文献
15.
16.
17.
●本期登场人物荥鲁迅“各位游客,大家好!欢迎来到古城绍兴。古城绍兴是一座具有2400多年历史的文化名城,人杰地灵,名人辈出:战国时越王勾践卧薪尝胆,晋代书圣王羲之,唐代诗人贺知章,南宋爱国诗圣陆游,学界泰斗蔡元培,文学巨匠鲁迅,一代伟人周恩来等,构成了绍兴特有的名人文化现象。今天上午,我们参观的景点主要有鲁迅故居的三味书屋、百草园,还有百年老店——咸亨酒店。”导游阿姨用带有吴越音腔的普通话为车上的游客们解说道。汽车朝着鲁迅的故居驶去,离鲁迅的故居越近,络络的心跳也越快,似乎比车的轮子转得都快。因为嘛,再有一会儿的工夫… 相似文献
18.
安特莱夫的短篇小说《默》和《谩》作为《域外小说集》中鲁迅亲自翻译的为数不多的作品,是鲁迅留日时期借“异域的文术新宗”来改造国民灵魂所发出的一声呐喊,体现着鲁迅“为人生”的文艺思想和与其理解的文学本质相适应的创作方法和风格一象征印象主义与写实主义相调合。 相似文献
19.
连杨柳 《渭南师范学院学报》1996,(1)
鲁迅的旧式婚姻不能归结于鲁迅母亲的“盲目”,是旧时代馈赠给鲁迅的一枚苦果;鲁迅对于婚姻、爱情的思考并非抚摸自己的伤口,而是一个反封建战士的时代思考;鲁迅的新式爱情也不是纯然的个人选择,是反封建的时代斗争绽出的爱情之花。鲁迅的婚姻和爱情都是时代的必然。 相似文献