共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李白家族“隋末多难”:满门抄斩32人,“余无少长,皆徙边檄(西域)”。那么李白“一房被窜于”哪里?我一直认为“被窜于”今新疆哈密碎叶。一论再论,意尤未尽,又挤出两点“馀论”如下:一、不光有个中亚碎叶碎叶、素叶、岁叶、细叶都是突厥语“水”〈Su〉的汉字... 相似文献
2.
Ding Liqun 《大连大学学报》1993,(2)
自郭沫若提出李白生于中亚碎叶一说之后,无论是文学史还是工具书大多采用了这一说法。然而根据唐人的有关记载,李白生于碎叶并无确凿证据。本文通过考证,认为李白的出生地当以唐人记载为准,即生于蜀之绵州. 相似文献
3.
4.
碎叶是唐朝安西四镇之一,其设置年代历来说法不一,没有形成定论。本文主要从历史发展趋势、碎叶城的重要位置以及唐太宗的个人因素等方面出发,综合论析“碎叶军镇”初置于公元648年这一历史事实。 相似文献
5.
张洋 《新疆职业大学学报》2012,20(6)
哈密方言的复数词缀“些个”与阿尔泰语系中的复数词缀所起作用及其在句中的位置基本相同.它既与普通话一样,可以在表人的名词后出现,同时也可以在非人的动植物名词后出现,还可以在非生物的名词后出现,都表示多数. 相似文献
6.
把哈密方言的"哪达"与阿尔泰语系的维吾尔、哈萨克及蒙古语中相应的时位格做了对比。并论述了"哪达"与与古代文献中"那的、答儿"等词的相同用法。以证明"哪达"与阿尔泰语系早就有一定关系。 相似文献
7.
应克荣 《淮南师范学院学报》2006,8(5):33-35
李白一生之所以大量创作怀乡诗既与唐代的社会现实有关,又与中国的文化和文学传统有关。这些诗歌也是诗人半生漂泊漫游的人生经历的心灵折射。 相似文献
8.
9.
10.
韩维禄 《雁北师范学院学报》2001,17(2):11-13
关于李白的出生地,历史学众说纷纭,无一定论。20世纪70年代初,敦沫若考证李白出生于中亚碎叶,但由于将史料中公元421年的历史事件与其后200年隋末的另一历史事件相混淆,此论无疑是错误的,本对80年代关于李白出生地两种有代表性的观点进行了剖析,否定了李白“出生于长安”和“李白是蜀生之蜀人”的结论,并清理了研究李白出生地应该依循的脉络和参照的史料,对从何处下手的问题也提出了作的见解。 相似文献
11.
不要再被“粮食危机论”所误导 总被引:1,自引:0,他引:1
对于一个有着13亿人口,9亿农民的发展中国家,农村、农民、农业这“三农”问题在中国从来就不是配角。在农村,人多地少是我们的基本国情,发展农业、振兴农村经济,始终是中国经济发展的首要任务。中国以占世界不到10%的耕地,成功解决了约占全球22%人口的吃穿问题,对世界农业乃至人类进步也是一个巨大贡献。近几年来,诸多问题也困扰着中国农业的进一步发展。有学者指出,“城市不可能在贫穷的农民包围中独享繁荣。情况若再不改,中国未来的发展必将为农所困。”2004年2月8日,《中共中央国务院关于促进农民增加收入若干政策的意见》正式公布。这是时隔18年后,中央再次把农业和农村问题作为中央一号文件下发,文件把农村经济工作基本目标确定为促进农民增收。这也是建国55年来中央首次就农民增收问题出台文件,充分体现了党中央、国务院在新形势下把解决“三农”问题作为全党工作重中之重的战略意图。随后,在减免农民赋税、改革征地制度、精简乡镇机构和人员、补贴种粮农民、增加财政对农开支……中国各地政府及主管部门正在积极兑现一号文件传递出的“重农”承诺,各地落实的力度都是多年没有过的。目前,在我国的农业科研战线上,无数留学人员也在默默为“三农”问题贡献着他们的智慧,挥洒着他们的汗水,他们正在成 相似文献
12.
李白的诗歌具有壮美和柔美两个方面,其中柔美的一面可以概括为“清真”.他的“清真”思想即是纯真本色的美学追求.李白的“清真”思想与庄子美学、魏晋的玄学以及“二谢”为代表的南朝诗人有着密不可分的传承关系,同时又有极其独到之处.他的“清真”观念的内涵,体现在人格精神上,便是指从现实功利活动中独立出来,把握人的自然天性,在与自然的融通感应中获得人格的疏放与自由. 相似文献
13.
海君 《和田师范专科学校学报》2008,28(6):75-76
李白有一些诗文作品或直接论述或间接提及他对诗歌的观点,其中最突出的诗歌观点就是“真”,结合李白的诗歌实践来看,他把“真”上升到了诗歌理论高度。 相似文献
14.
15.
陈方 《绵阳师范学院学报》2008,27(1):16-20
李白诗歌中有一小部分作品与佛教文化相关.明显受到了佛教文化的影响.但把它们和道教题材的作品相比,则呈现出数量少与只限于用典等表层现象,大多都没有寄托作者的人生理想.所以,李白对佛教的理解,仅停留在知性的层面,而非信仰的层面. 相似文献
16.
17.
郭勤 《绵阳师范学院学报》2015,(3):12-16
《华夏集》中的误译现象已被中外学者进行过多重维度的解读。本文以该译作中的李白诗歌为研究对象,从西方化的解读思维和西方化的诗歌技巧两方面剖析了译者庞德在理解和再现李白时的西方化视角,并对由此产生的误译问题进行了辩证探讨,认为李白诗歌在西方世界的传播与庞德的"西方化"翻译是密不可分的。 相似文献
18.
谢为为 《中华活页文选(初中版)》2011,(10):18-19
如果时光可以倒流,我会好好珍惜你、爱护你——我的眼睛!如果当初我好好保护你,那我现在就不会饱受眼镜的“压迫”了。唉,被眼镜“压迫”的日子真是苦不堪言啊! 相似文献
19.
钟乃元 《绵阳师范学院学报》2009,28(7):12-16,52
白诗之"清"有与清淡派诗人相似的风格,同时也有强烈的个人色彩.李白之诗华藻其外而神骨自清.与清淡派诗人以淡致清迥然有别;清淡派诗人闲适而萎弱少骨,感情冷淡,李白之诗清而不弱,清而不冷,在清新之中注入了刚健雄厚的艺术因子.分析李白诗歌风格之"清"的独特之处,以期从另外的角度对清美诗歌风格的丰富性做出阐释. 相似文献
20.
李白是中国文学史上继屈原之后又一位伟大的浪漫主义诗人,素有“诗仙”的美称.李白死后,李白文化一直是后世学者研究的重点,关于李白死因的研究更是其中不可或缺的一部分.他的死因存在丹药中毒致死、饮酒过度醉死、醉酒投水捉月溺死等诸多说法.但拔云见日,历史的真相只有一个,李白是患病而死. 相似文献