共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《湖北函授大学学报》2015,(18):170-171
儿童是社会的未来,未来的希望。儿童对社会的认知能力与心智发展的程度与其早期所接受的教育息息相关。每个孩子的童年应该是欢乐、自由的,阅读对于儿童来说是一份奖励,一种享受。作为世界工业发展领头羊的英国,首个产生了自觉的、自成系统的少儿文学,同时还推出了少儿文学出版机制。由此看来,经济地位决定上层建筑。当代英国经济的迅速发展,带来了文学的繁荣尤其童话之花艳丽绽放。英国儿童文学内涵独特深远,对世界各国有着功不可没的贡献。本文主要从英国儿童文学的发展入手,阐述了当代英国儿童文学的特点及创作理论。 相似文献
2.
侯颖 《吉林省教育学院学报》2007,(11)
中国的儿童文学创作发展到今天取得了可喜的成绩,但是也存在着严重的西化问题,致使创作陷入了一种难以自拔的困境,有的作家完全无视儿童文学的艺术性沦为商业写作的工具。本文以郭大森的最新作品《长白雨燕脱险记》为依托,探讨了郭大森在返还中国传统文化的道路上所做出的巨大努力,其创作为中国当下儿童文学创作注入了生机和活力,对中国儿童文学创作和理论的回归无疑起到警示的作用。 相似文献
3.
王羽 《长春教育学院学报》2006,22(3):13-14
杨红樱的儿童文学作品在近几年的童书市场上销量很好,她的创作原则是以儿童为本位,以本土原创为特点,其作品感动了中国儿童,充分显现出本土作家的创作优势,对于拉动中国本土原创儿童文学的创作出版和吸引更多的孩子来阅读文学作品,具有积极的现实意义. 相似文献
4.
王晓翌 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,(Z1)
形象塑造是儿童文学创作成败的关键。走出传统的儿童文学理论观,塑造具有个性化、现代化的作品形象并大胆挖掘儿童生活中被忽视的儿童审美心理,有利于创造出更生动的形象。 相似文献
5.
张炜 《湖北函授大学学报》2011,24(12):151-152
文学创作就是作者用来表达自己情感与思维的一种形式。儿童文学则是针对儿童的心理状态以及情感状态形成的一种文学种类。目前,儿童文学作品的形式已经完成了从寓言式向儿童话式的发展和转变。在儿童文学描述的世界里,我们看到的是童年的美好,是童年的回忆。儿童文学的创造模式的多样性也极大地丰富了文学的内容。本文对现代文学中儿童文学的创造模式进行了浅层次的探讨和分析。 相似文献
6.
<正>“我叫任溶溶,其实我不叫任溶溶。”“人的一生总会碰到各种各样机缘,这是不是像一个童话呢?”“为了让小朋友和儿童文学作家多看点外国儿童文学作品,我就译啊译,译得越多越好!”“我生下来就该干这一行,这一行也用得着我。”他是儿童文学泰斗、中国幽默儿童文学创作的领军人物。这位世纪老人,笔耕不辍,是中国儿童文学的一面大旗。 相似文献
7.
《湖北函授大学学报》2021,(12)
随着社会经济水平的发展,人们对于自然环境的敬畏更上一层,对于自然的保护工作势在必行。儿童是未来社会的建设者,因此儿童文学作品中的生态伦理对于教导孩子敬畏自然、保护自然有极其重要的作用。本文对中国与英美国家儿童文学作品中的生态伦理进行对比,以探讨儿童文学作品中生态伦理建设的方法。 相似文献
8.
《吉林省教育学院学报》2017,(5):168-171
《哈利·波特》系列小说自问世以来,引起社会上广大读者的关注,同时也吸引大批学者们为之展开一系列研究。不过这些研究大多从神话、宗教、社会价值、商业价值等角度着手,很少从翻译的视角尤其是翻译过程中读者的接受角度对文本进行探讨。所谓儿童文学,是以通过其作品的文学价值将儿童培育引导成为健全的社会一员为最终目的,是成年人适应儿童读者的发育阶段而创造的文学。从接受理论中的"读者期待视野"角度出发,对儿童文学作品翻译进行分析,并结合儿童的心理特点对《哈利·波特》两种译本的用词做简要解析,为文学研究提供一种新的思维范式。通过分析指出,译者在翻译过程中要充分考虑儿童读者的特殊性,创作出适合儿童读者的翻译作品,从而使译作更容易让儿童接受,促进儿童文学翻译的发展。 相似文献
9.
10.
亲爱的小朋友,你们一定知道《哈利·波特》系列的作者J.K.罗琳吧。1997年以来,罗琳几乎每年都要为她的女儿写一本关于“哈利·波特”的新书。当被问到这个系列最终会是几本的时候,罗琳的回答是七本,因为她的母亲曾让她读过一个关于“纳尼亚”的故事,那套书就是七本,是由英国文学家C.S.刘易斯创作的。《纳尼亚传奇》被视为奇幻文学与儿童文学的重要里程碑,七部作品各自独立的故事串联起纳尼亚王国的千年兴衰史。这些故事向我们传达了爱、希望、勇气和信心,让我们懂得什么是牺牲与尊严。其中的《最后一战》赢得了英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”。是的,只要捧起《纳尼亚传奇》,我们都会不自觉地投入故事之中,而有一口气非看完不可的冲动。 相似文献