共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
孔祥跃 《中学语文(读写新空间)》2005,(4):15-15
人教版高语一册《勾践灭吴》:“早则则舟、水则资车”教参将后句译为“有大水的时候就准备车辆”,不对。此前两句“夏则资皮、冬则资絺”与本二句均言一切须提前做好准备,夏天要准备好过冬皮服,冬天要准备好过夏葛皮,天早河涸时就要准备好水涨时过河用的船只,洪水季了要做什么准备呢? 相似文献
2.
何世英 《中国小学语文教学论坛》1983,(11)
《信陵君窃符救赵》中“如姬资之三年”一句,课本将其中“资之”注释为“为这件事出钱(悬赏)”,我们以为并不妥当。如果说“资”是“出钱悬赏”,那么“公子使客斩其仇头,敬进如姬”,信陵君和他手下的门客岂不是为了领取“悬赏”才为如姬报仇的?细揣文意,这样理解不但有损于一贯“急人之困”的信陵君的形象,更重要的是违背了作者司马迁着力推崇信陵君的意图。要准确理解这句话,关键在“资”字。《说文解字注》279页,段玉裁注云:“资者,积也。旱则资舟,水则资车,夏则资皮,冬则资絺绤。皆 相似文献
3.
《中学语文(读写新空间)》1984,(4)
关于《信陵君窃符救赵》中“如姬资之三年”一句中“资之”的解释,何世英、陈斌在一九八四年第一期《西北师院学报》撰文考证“资之”不是出钱悬赏。“资”犹蓄。此句应释为“积蓄在心里的仇恨”。《说文解字》:“资者,积也。旱则资舟,水则资 相似文献
4.
胡宇 《阅读与作文(高中版)》2011,(25)
春秋时期,越国有位叫计然的经营专家,他提出一句脍炙人口的经营名言:旱则资舟,水则资车。其意思是说,在天气大旱时,虽然江河断流了,但不要一哄而上,争着去做车子的生意,相反,应投资于舟船的收购、营造,因 相似文献
5.
宋濂《送东阳马生序》中“砚冰坚”一句,全国普高、职业高中教参都把它翻译为“砚池里的水结成冰。非常坚硬”。网上和江苏版教参则翻译为“砚池里的水结成坚硬的冰”。这句中的“冰”,都翻译为“结冰”,或“结成……冰”。这种翻译显然是望文生义。 相似文献
6.
《西门豹治邺》中“为具牛酒饭食,行十余日”句《古文选讲》译为:“给(她)准备好酒肉饭食,住十几天。”《中国古代文学作品选》译为:“为她准备好牛肉酒饭……。”这样一来,便产生一个明显的矛盾。上文说,被选中的“新娘”,要“斋戒”,既然“吃素”,为什么还给她准备牛肉大荤呢?很明显,这是曲解原文。 相似文献
7.
高世明 《中国小学语文教学论坛》1993,(4)
《六国论》中有一句:“至丹以荆卿为计,始速祸焉”,其中对“始速祸焉”中的“速”,课本注释为“招致,动词”,《教参》却译作“加速”,并将“速”具体解释为:“速,形容词作使动用法,意为使祸患更快地来临了”。究竟哪个正确?先比较“招致”、“加速”在原句所表达出的意义。把它们分别放在原句中,课本的观点则译作“等到燕太子丹用荆卿(行刺秦王) 相似文献
8.
方案一【教学目标】1.积累文言词语,掌握特殊句式。2.体味课文的思想内容和人物的性格特征。【教学重难点】1.在越王勾践求贤及与吴求和的叙述中,文种的一段比喻说明了什么?有怎样的表达效果?(说明:文种的一段比喻,旨在指责越王勾践不重视培养和选拔谋臣勇士。可先让学生找出文种的比喻:“贾人夏则资皮,冬则资纟希。旱则资舟,水则资车,以待乏也”,“譬如蓑笠,时雨既至,必求之”。然后用“然谋臣与爪牙之士,不可不养而择也”来揭示比喻说明的意义。面对文种的指责,勾践以“何后之有”表示欣然接受指责,并“执其手而与之谋”。这正显示出勾践… 相似文献
9.
小语第十二册《早春》一诗中有“最是一年春好处”一句。其中的“处”字作什么讲呢?“教参”上没有明说,只是对“最是一年春好处”一句作了这样的解释:“这句意思是,这是一年春景中最好的时光”。如一一对应起来 相似文献
10.
11.
12.
13.
张润华 《中学语文教学参考(初中生版)》1995,(10)
高中语文第三册《五蠹》有句云:“以是言之,夫古之让天子者,是去监门之养而离臣虏之劳也,故传天下而不足多也;今之县令,一旦身死,子孙累世絜驾,故人重之。”对“故人重之”句,课本没作注,人教社出版的《教参》将这句话译为“旧时相识者也都很敬重他们”。显然,《教参》将“故人”译为 相似文献
14.
15.
笔者教授人教版高中语文第三册李清照《声声慢》一词时,有学生质疑:“满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?”句中“憔悴损”到底指花还是指人?教材与此句有关的注释为:[黄花]菊花。[憔悴损]憔悴得很。教参关于此句的说法是:女词人有采摘黄花装点案头的习惯,可如今丈夫故去,她再也没有心思这么做了,只是任它自开自落,以至于“满地堆积”,一片荒凉景象!教材和教参中对“憔悴损”指花还是指人都未置可否,理解起来也都让人模棱两可。《唐宋词鉴赏辞典》中关于此句的破解是:园中开满了菊花,秋意正浓。这里“满地黄花堆积”是指菊花盛开,而非残英满… 相似文献
16.
胡钟业 《中学语文(读写新空间)》1992,(7)
叭儿狗如可宽容,■别的狗也大可不必打了■因为它们虽然非常势利,■但究竟还有些像狼,■带着野性,■不至于如此骑墙(鲁迅《论“费厄泼赖”应该缓行》)。此多重复句的划分见高中语文第四册《教参》。我们推想《教参》的编写者之所以将第一重划分在①分句与②③④⑤⑥分句之间,大概是看到了②分句与③④⑤⑥分句之间有较为明显的因果关系。但是,却未曾料到有两个问题也与之俱来了。其一,如果说第一重关系划分在①分句就不仅与②分句有假设关系,而且与③④⑤⑥分句之间也应有 相似文献
17.
韩愈《早春呈水部张十八员外》“天街小雨润如酥”句中的“酥”,苏教版七年级上册教材、教参均释其为“酥油,从牛羊奶中提取的脂肪”(人教版所释同上)未妥。这种解释当然是有所本的,《辞海》和《汉语大字典》等工具书即均将该句中的“酥”释为“酥油”。但并不能因此就证明韩诗中“酥”就是酥油的意思。上述工具书中,“酥”除有“酥油”(名词)这一义项外,还有“酥软”等形容词词义。从全诗的意境上看,“天街小雨润如酥”中的“酥”当是“酥软”的意思。该句作者意在表现京都大地在早春连绵细雨的润泽之下,原干燥的土地松软得发酥了,作者用一“酥”字是想表现诗人寻春时脚下对春天的感受。如果将“天街小雨润如酥”中的“酥”理解为酥油,该句当译为“天街经过春雨的润泽变得像酥油一样了。”如果满街都像酥油,岂不要滑倒许多人吗?从全诗看,“天街小雨润如酥”是一个比喻句,“如”是喻词,“酥”是喻体。通常情况下,人们作比都是用比较熟悉的事物来比生疏的事物, 相似文献
18.
陈继元 《中国小学语文教学论坛》1986,(12)
一、“舞谢歌台”和“寻常巷陌”“教参”载:“‘舞榭歌台’至‘气吞万里如虎’,写刘裕的英雄事业。”对这样的论断,我以为未必确当。我认为上阕的第三、四两句才是着笔刘裕的,第二句的语意则是托上带下,前后双关的。参照“教参”《关于思考和练习》中把“千古江山”译为“千百年来,江山(不废)”的办法,则“舞榭歌台”也该相应地补充一个谓语“犹在”而成为一个完整的句子。“舞榭歌台”虽或是当年繁华的 相似文献
19.
20.
张本富 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》1983,(4)
《西门豹治邺》中“行十余日,共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中”一句,各书注释颇不一致。句中的“共粉饰之”的“之”是代词,有的注本认为指代“婚嫁的场面”(《初中语文第五册教学参考书》辽宁人民出版社)这是没有多少根据的。从上下文来看,“之”显然是指代被“娉取”为“河伯妇”的“小家女好者”。值得讨论的是,“如嫁女床席”到底作何解释?有的注本译为“……大家都来打扮她,象出嫁女儿那样准备了床帐枕席……”(辽宁教育学院《古代诗文选读》);“……给小女梳洗打扮,象真要出嫁闺女一样。准备好床席,让小家女坐在上边……”(吉林人民出版社《古诗文讲读》)显然,为求语意顺畅,这些译文均不惜改变原句的语法、 相似文献