首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
人类进行交际活动最重要的工具是语言,但又绝不仅限于语言,还依靠许多非语言交际行为。非语言交际行为主要是指体态语。体态语与言语一样,是一定社会文化的产物,是长期历史和文化积淀而成的某一社会共同的习惯,也就是说体态语具有文化性。不同的文化之间体态语的功能及表达的意义差别很大。本文拟从不同的文化视角对几种体态语行为加以对比和探讨。  相似文献   

2.
非言语交际行为在文化交际中相当重要。因为在交际中,人们的很多思想都是通过体态语等来表现的。不同的文化背景,不同的民族,对于非言语行为有不同的阐释。本文从体态语、服饰所表达的含义来说明非言语行为在交际中的重要性,并阐述了非言语交际的社会功能。  相似文献   

3.
语言是人与人交流感情和传输信息的媒介,交际中所使用的交际工具除了口头语言,还包括体态语等非语言行为或手段。本文将从跨文化交际中的非语言因素之一的环境语,将中英非语言交际之间的异同进行比较,阐述跨文化交际中的非语言文化信息学习的重要性。  相似文献   

4.
杨隽 《教育教学论坛》2012,(24):281-282
人类交际是语言交际和非语言交际的结合,在人类的日常交际中,所有交际信息基本上是通过非语言传递的。可见在人的交际中,非语言的因素占据着十分重要的位置,而"体态语"同语言一样,也是文化的一部分。在跨文化交际过程中,由于不同的文化对非语言行为的不同解释,体态语的意义并不完全相同,往往会产生误解。因此,要用外语进行有效的交际,在说某种语言时就得了解说话人的手势、动作、举止等所表示的意思,减少文化冲突,提高跨文化交际能力。  相似文献   

5.
体态语的中西文化差异及其根源   总被引:1,自引:0,他引:1  
同语言符号一样,体态语是人们交流思想和传递信息的工具,是人类交际中常见的一种非言语交际手段,它与民族文化有着密切的联系。本文探讨了体态语在中西文化中所体现的不同文化意蕴及文化差异产生的根源。  相似文献   

6.
段三伏  李波 《中国教师》2009,(Z1):76-77
人类交际是语言交际和非语言交际的结合,而体态语(body language)是非语言交际中最丰富的一种。在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。社会文化不仅制约着人们的语言交际行为,也制约着人们的非语言交际行为。中西文化在非语言交际中也存在不小差异,其中所蕴涵的社会文化内涵同样不可忽视。但在现行的外语文化教学中几乎没有它的地位。为达到和谐有效的跨文化交际,外语教学不仅应教学生掌握目的语的语言交际体系,还必须引导学生了解目的语的非语言交际体系。本文就如何进行非语言交际的教学作了些探讨。  相似文献   

7.
非语言行为是一种无声的语言,在跨文化交际中起着重要作用。体态语是非言语交际的主要形式,了解英美体态语及其含义有助于英语学习者更深刻地理解英美文化和社会习俗,避免和消除交际中的误解和障碍。  相似文献   

8.
从体态语看中西文化差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
体态语是交际中常用的一种非语言交际手段,它与民族文化有着密切的联系。文章着重关注非语言行为的体态语在跨文化交际中的作用,通过比较中西体态语的共性及差异,探讨了中西文化在宗教信仰、价值观念、社会规范和民族性格等四个方面的差异。  相似文献   

9.
人类交际是语言交际和非语言交际的结合。非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分。它在交际中的作用是不可忽视的。[1]萨莫瓦尔说:"在面对面交际中,信息的社交内容只有35%左右时语言行为,其他都是通过非语言行为传递的。"[2]在跨文化交际中,很多人往往重视语言的正确运用,而忽略非语言交际行为的文化差异及其影响,导致文化误解和文化冲突频频发生。实际上非语言交际行为和手段比语言交际行为所起的交际作用更大,它的差异比语言行为的差异所引起的文化冲突还要严重。根据毕继万在《跨文化非语言交际》中将非语言交际粗略地分成四大类:1)体态语;2)副语言;3)客体语;4)环境语,本文试从手势语、眼神交流、体触行为等方面研究体态语在跨文化交际中的应用,减少由此导致的文化差异的干扰,以促进人们之间成功地进行跨文化交际。  相似文献   

10.
语言是社会交际的工具,是人类文化的载体。非言语行为交际为语言交际起到必要的补充作用。人们在交际中,往往只注重语言交际,而忽略非言语行为交际作为信息传递途径的重要地位。列举很多非语言行为在不同文化中存在差异的例子,讨论非语言行为交际及其在国际商务交际中的重要性,提醒人们重视非语言行为交际在国际商务交际中的作用。  相似文献   

11.
This thesis studies the factors which influence the differences of body language between China and America by listing the different body language of different cultures.Body language,as a way of communication,is closely connected with culture.The understanding of body language culturally will make effective communication.Through study,it comes to the conclusion that the study of body language between cultures is an important way to promote the good communication between China and America.  相似文献   

12.
借代是英语中十分常见的修辞格之一.就形式而言,它具有七种不同的表现形式.就意义而言,它具有很深的文化内涵.只有加强人文素质教育,才能做到对它的准确理解和运用.  相似文献   

13.
Reflecting the increasing diversity of the United States, universities are seeing growing rates of students from diverse cultural backgrounds. The authors present culturally responsive suggestions to facilitate conceptualization and counseling with biracial and bicultural college students, integrating cognitions, behaviors, emotions, and relationships associated with culture and cultural identity of both culture of origin and mainstream U.S. culture. Recommendations for counseling an increasingly diverse student body are presented.  相似文献   

14.
英汉文化差异的影响因素及其文化负载词语   总被引:2,自引:0,他引:2  
词汇是构成语言的基本单位,语言又是文化的栽体,各个社会所具有的独特的文化都深深地蕴藏在语言中。由于英汉民族在漫长的历史进程中积淀出各自独特的风俗习惯、社会历史、宗教信仰和政治制度等,结果导致各自的词语中负载着特定的文化信息.其中英汉文化词语的差异最容易干扰对英语的正确理解。通过对比分析英汉文化负载词语形成的因素,可以有效地掌握英汉文化负载词语,从而准确地把握词语在语言中的真实涵义,提高英语水平,达到学以致用的目的。  相似文献   

15.
化差异在语言层面上反映为语言差异,在词汇层面上体现得尤为突出。本拟从化差异与词汇意义的角度出发,就跨化交际中可能造成的语言障碍如成语、俗语及汉语的歇后语、不同化的人对外界事物的分类不同产生不同的词汇、词汇空缺现象、词义的联想和一词多义等五种情况进行粗浅的分析。  相似文献   

16.
语言是人类交际的最重要的工具,但并非唯一工具,除了语言之外,还有非言语语言,身势语就是非言语语言的一种。俄中两国由于自然地理环境和历史发展道路的差异,形成了各自不同的民族文化,这种文化的差异体现在身势语中并影响着身势语的构成和身势语的使用。通过对俄汉身势语词进行对比,归结出造成俄汉身势语差异的文化因素,以期促进跨文化交际的顺利开展。  相似文献   

17.
身势语属于非语言交际的范畴,但在语言交际中有着补充说明强调、增加、象征或替代等含义,因此对身势语的作用不可忽视。身势语是文化的载体,不同的国家地区,有不同的行为方式,有着不同的语义。所以,研究身势语的文化特征对外语研究工作和跨文化交流有重要的影响和意义。  相似文献   

18.
沈冬欢 《海外英语》2012,(18):236-237
Language and culture are inseparable.Culture contains language while language carries culture(Hu,2011:146).As the essence of a language,idioms are believed to be the most culturally loaded expressions in it.Accordingly,they are often consid ered as the mirror of culture,reflecting the special features of different cultures(Yu,1999:132).Hence,it is of vital importantce for English learners to trace the root of English idioms and understand their connotations culturally.This paper aims to explore the cultural origins of English idiomatic expressions from four perspectives,involving history,mythology,religion and society.  相似文献   

19.
Brown和Levinson的普遍礼貌模式以及G.Leech的普遍礼貌原则的提出对研究语言中的礼貌现象有一定的指导意义。然而,所谓的普遍礼貌,却在很大程度上体现了其受不同文化制约的个性。剧本《哈姆雷特》的英文原文以及其汉译版本中,交际者在言语礼貌的权势准则、适切称呼准则以及婉言表情准则等的使用方面各有不同,可见,礼貌现象在很大程度上并非一成不变的普遍现象,而是受不同语言文化所制约,具有一定程度的文化特性。  相似文献   

20.
汉语双关传统述评   总被引:2,自引:0,他引:2  
汉语双关名称来源不详,但其使用源远流长。汉语丰富的文字游戏、独特的谐音文化以及含蓄的民族心理等构成了汉语双关语的文化基础。汉语双关传统主要通过语言游戏和修辞手段两种形式得以延续,运用领域主要涉及古体诗歌、文字游戏、谜语、歇后语、相声小品、网络文学、手机短信等。中国传统的修辞哲学思想使得汉语双关地位不如西方显赫,双关研究也因此处于边缘化的地位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号