首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
本文对在英汉跨文化日常交际中文化误解现象及其产生的原因进行了分析探讨,进而提出了避免误解产生的策略,从而确保交际顺利进行.  相似文献   

3.
论跨文化交际中的交流障碍   总被引:2,自引:0,他引:2  
由于交通工具的进步和通讯手段的发展使现在的人们能够比过去以往任何时候更有机会频繁地接触和交往。来自不同国家和地区、不同职业和阶层、不同家庭背景、不同性别和年龄的人们通常具有不同的思想观念和处世态度,在一起相处总会出现各种不适应的情况,碰撞和冲突将导致文化休克现象的产生。  相似文献   

4.
国际社会全球化的发展趋势使得民族间的跨文化交际日益频繁。文化定势是在跨文化交际中经常被使用的认知方式。在具体阐述文化定势概念的基础上,从社会和个体两个层面具体分析其成因,从而思考其利弊,正确合理看待文化定势。  相似文献   

5.
We live in the changeable and dynamic change.The study of intercultural communication is about the world’s change of social relationships and how we must adapt to them.This paper mainly deals with the relationship between culture and communication.And what the influences of culture and communication have on studying ICC.  相似文献   

6.
对于归国人员来讲,归国前受到的异国文化与母文化的碰撞与冲击使得归国者在归国初期面对母环境时需要一定的时间重新适应本土文化。逆向文化冲击对留学教师及访问学者的生活,科研,教学等有着巨大的影响。本文试从社会学,跨文化研究的角度分析归国教师受到的逆向文化冲击及影响,适应性及其导致原因,借此希望引起对归国教师广泛的关注。  相似文献   

7.
浅析文化休克现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
化休克是一种常见的化现象,它经常发生在不同国家之间、不同民族之间、不同群体和不同地区之间的社会化互动过程之中。章从化差异、化变迁以及社会互动的社会学视角切人。对化休克现象产生的原因、形成过程及其关键要素进行分析,并提出几点启示。  相似文献   

8.
在我国不断加强国际交流与合作的今天,我国跨文化交流处于空前繁荣,许多人只是热衷于跨文化交际中对西方文化的学习,却忽视了对我国传统文化的学习和继承.文章就文化与跨文化交际的关系,中国传统文化在我国跨文化交际中的重要性进行了论述,同时就如何提高年轻一代特别是大学生跨文化交际素质,继承和发扬我国传统文化提供了有效的方法和途径.  相似文献   

9.
在中国外语教育中,目的语文化受到广泛的重视,与此同时却忽略了文化交流是双向的这一基本理论,轻视中国文化的教育和输出,导致中国文化呈现失语症,造成这一现象的原因不仅仅在于语言表达技巧的欠缺,更在于英语教育中中国文化教学的缺失。从英语教学的基本环节,如大纲制定、教材编写、课堂教学、语言实践、教学评估、师资培训等方面考察,英语教学要树立全面的中西文化观,在外语教学中注意英美文化和中国文化输入输出的平衡,重视提高学生用外语表达中国文化的能力,以此消解中国文化失语症现象。  相似文献   

10.
外语学习实际上就是一种文化学习,要学好外语就必须了解目的语文化,尤其要熟悉本族语与目的语文化之间的差异。文章试从文化角度分析交际中的跨文化语用失误,探讨造成这种现象的原因,并提出克服这种现象的相应措施。  相似文献   

11.
语言不仅有它的结构规则,还有使用规则.语言的使用规则实际上就是语言所承载的文化因素.因此,学习语言离不开学习它的文化.本文从语言和文化的逻辑关系开始,讨论了文化对语言的影响,阐述在英语教学中文化习得和跨文化交际的重要性,提出在英语教学中融入文化教学的原则和策略.  相似文献   

12.
文化休克是留学生在跨文化交际中普遍存在的一种现象,它使留学生产生焦虑等不良情绪;从留学生这个主体出发探讨产生文化休克的原因,通过发挥留学生的主体能动性,提高"去蔽"能力,重视位育和危机教育,从而整体提高其跨文化交际的能力,治愈文化休克。  相似文献   

13.
电影《世界是平的》又叫《服务外包》,导演约翰.杰夫考特依据在尼泊尔和印度的旅行经历,结合热门话题外包和爱情、文化等主题,演绎了一场跨文化爱情,影片中展现的文化冲击难免会产生生动有趣、令人啼笑皆非的故事。  相似文献   

14.
以信任文化论为理论基础就中法信任文化的特点进行了比较,并通过定性分析方法就中法信任文化的差异对5位中国留法学生跨文化交际的影响进行了研究。研究结果表明,(1)中法信任文化的矛盾凸显在跨文化交际的各个层面;(2)留学生对本国信任文化的无意识和对法国信任文化的不理解阻碍了跨文化信任的建立。因此,在跨文化交际中,应合理运用跨文化交际的各种能力创造有利条件减弱两种信任文化的冲突,进而促进跨文化信任的产生。  相似文献   

15.
作为语言的要素之一,词汇伴随意义与民族文化密切相关,且直接影响着交际结果。本文试从词汇与文化的关系及其发展方面阐述伴随意义与跨文化交际的关系。  相似文献   

16.
对深层的文化差异应随语随文对比分析,或指出其文化内涵,或点明其文化规约,挖掘不同国家文化在价值观念、思维方式、文化定势和非语言行为等方面的异同之处,不断增进对全球文化的了解、宽容和在国际舞台上跨文化交际的能力。  相似文献   

17.
在跨文化交际过程中,每个人的语言和交际方式都能反映出他所属言语社区的文化和话语规范,体现他的文化身份,即特定文化的成员所说的和所做的是该言语社区的文化实践多样性和交际可能性的反映.  相似文献   

18.
语言与文化有着千丝万缕的紧密联系。语言与文化相互影响,相互制约。文化包含价值观、传统、信仰、行为、习俗、社会组织、种族或宗教或一个国家组织的特点。跨文化交际在研究语言与文化的同时,具有更加实际的意义。语言与文化也是研究跨文化交际的基础,实现真正成功的跨文化交际也是语言与文化研究的重要意义之所在。  相似文献   

19.
作为语言的要素之一,词汇的伴随意义与民族文化密切相关,且直接影响着交际结果。本文试从词汇与文化的关系及其发展方面阐述伴随意义与跨文化交际的关系。词汇是语言的载体,任何一种语言的词汇都反映出使用这一特定语言的民族所特有的语言文化背景。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。在跨文化交际时,学习者往往容易将本民族的习惯和文化模式套用到所学语言中去,从而产生理解或语用上的失误。本文旨在加强对学习者文化素质的培养,使语言学习和文化意识结合起来,减少交际障碍,最终获得较强的跨文化交际能力。  相似文献   

20.
陶永菊 《海外英语》2014,(15):152+154
Translation is formally a process of language transferring but in essence a process of intercultural communication. Translation serves as a bridge of communication between people from different cultures. Language, culture and communication form the basis of translation. Successful translation requires proficiency in languages and complete understanding two relevant cultures.This paper elaborates on five common cultural obstacles hindering CE translation: cultural differences, cultural conflicts, culturalloaded words or expressions, cultural defaults, and cultural images and then gives corresponding translation solutions.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号