共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
汉语惯用语是一种具有比喻意义的惯用的定型词组.本文以<惯用语例释>和<熟语大全--惯用语集锦>为语料库,阐述汉语惯用语语义的重要特点--"表意的双层性",即字面义和比喻义;并进一步探究隐喻在惯用语双层语义形成中的作用. 相似文献
2.
闫晶淼 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2014,(4):6-7
网络语言是以传统语言为基础,利用传统语言的构成材料、构成规则来表情达意的。但网络语言又有着不同于传统语言的特点,甚至是背离了传统语言的规则和规范,网络语言正以一种新鲜又陌生的姿态从网络走向日常生活。网络“新成语”就产生于这种富于创新又异常活跃的互联网。这种新成语保持了汉语传统成语的四字结构方式,但语义陌生,往往语出新典,难以理解。这种表达既充分显示了语言的张力,又符合了现代人求新求异的心理,充分表达出年轻人的无奈和焦虑,有着丰富的表意功能。 相似文献
4.
姜忠良 《辽宁师专学报(社会科学版)》2011,(6):23-24
从古至今,"意"都是画家们苦苦追求的奇特语言,也是东方人独有的审美方式。它积淀了中国五千多年的文化精华。从线、意、创作与审美等多角度观察,"表意性"在传统中国画中都占有重要地位,也是中国传统绘画的生命所在。 相似文献
5.
王任铭 《吉林广播电视大学学报》2017,(12):159-160
刘叔新提出以是否具有"表意双层性"的特征来区分成语和惯用语,这个标准自提出以来备受争议,一直未被广泛接受。这一现象的原因,可以从该理论的合理性和可操作性两个方面进行分析,当然一些错误的解读也阻碍了人们对这一标准的认识。文章从这三个角度展开论述,探讨"表意双层性"标准可能存在的一些问题。 相似文献
6.
7.
崔淑珍 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,21(2):87-89
成语是语言的特殊组成部分,从内容方面而言是可译的.如果能同时在译入语中保持源语成语的形式和内容,则是理想的翻译.否则,可以牺牲成语的形式而翻译其内容.直译法、意译法、直意译结合法、借代法、减译法、增译法、解释法是七种常用的汉语成语的英译方法,其中以直译法最为重要,它能够在译入语中保留汉语成语的民族色彩、语言形象和修辞特征. 相似文献
8.
朱姝 《开封教育学院学报》2013,(8):250-251
笔者对小学成语教学的方法进行了初步探究,提倡教师带头使用成语,针对不同学段儿童特点进行成语教学,并提出了一些课内外成语教学的具体方法。 相似文献
9.
10.
巴一斯 《聊城师范学院学报》2010,(2):351-352
汉字部件“云”是我国学者们所举汉字表意性缺失、部件记号化的一个典型例子。从古文字看,“云’,是一个原形表意文字;发展到令文字,在“云”构成的汉字中,作为义符时,其表意性大多依然存在;作为音符时,则无须承担表意功能,因而不具表意性。 相似文献
11.
本文主要就英语一些典故性成语的来源,即主要来自神话故事、寓言、传说、文学作品或历史事件以及如何把这些成语翻译成恰当的汉语进行论述. 相似文献
12.
本文从英语语法表意功能的基本特点角度分析教学运用价值,以此阐述运用该种教学功能对优化英语语法教学过程和方法所起到的促进作用。围绕语法表意的特点深入探究语言表达结构运用、逻辑顺序安排等能够有效降低语法教学难度,帮助学生养成自主分析和综合运用的良好学习习惯,增强课程教学效果。 相似文献
13.
本文例举中学语文教材文学作品中的人物名字、异呼、称谓,说明其表意性及艺术性。它是人物本质的艺术概括,对人物的形象塑造、性格刻画起着辅助作用;而人物的本质又成为名字、称谓、异呼的依据。 相似文献
14.
黄文龙 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,30(3):57-59
本文对占汉字总量80%以上的形声字的声旁表意性问题作了鸟瞰式的观察,主要沿用“因形见义”、“循声求义”方法,从声旁的表意方式、内容和功用方面加以粗浅的分析。 相似文献
15.
16.
伏艳 《新疆教育学院学报》2006,22(4):82-84
典故性成语的翻译与其所在语言的文化内涵有密不可分的关系,本文从译语和原语的差异出发,指出文化起源在典故性成语翻译中所处的重要地位,对典故性成语的来源和翻译予以总结论述。 相似文献
17.
前言 成语,作为固定语中一个最重要、最基本的类别,长期以来吸引着众多学者的关注,但"什么是成语"这样一个简单的老问题,至今尚未得到解决. 相似文献
18.
成语教学是对外汉语词汇教学中不可缺少的一部分,而数字成语作为特殊的一族,已成为汉语成语的一个鲜明特点.数字成语具有较强的规律性和特点,总结其表现形式、内部结构、数字表意等,有助于外国留学生的汉语成语学习. 相似文献