共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
《语数外学习(高中版)》2014,(7)
正古今中外的许多文学文化名著,它们凝结着先贤的思想和情感,更积淀着民族的文化与智慧。它们无疑是民族文化的最好载体。正处于世界观人生观形成阶段的中学生,如果放弃这一载体,必将导致一种人文精神的缺失。苏州大学教授朱永新说:"一个人的精神发育史实质上就是一个人的阅读史;一个民族的精神境界,在很大程度上取决于全民族的阅读水平。为了素质教育的全面推进,大有必要在我们的校园大力倡导好读书,读好书的良好氛 相似文献
2.
3.
语言是文化的载体,不同民族的语言反映不同民族的文化。英语和汉语分属两种不同的语言体系,它们承载着各自不同的民族文化。中西方文化差异制约着人们对英汉词语的理解与翻译。本文通过对比和分析英汉词语的各自文化内涵,提出相应的翻译策略。 相似文献
4.
周倩 《湖北广播电视大学学报》2009,29(10):106-107
语言作为文化的载体,它吸收了各个民族的不同文化。英汉语言中均有许多表颜色的词语,由于它们的文化内涵差异很大,容易造成理解和表达上的错误。本文对英汉颜色词的文化内涵作一个对比研究,使人们成功地进行语言交际。 相似文献
5.
企业文化是一种新的现代管理科学理论,郴州市的许多企业在企业文化建设中都进行了不同程度的探索,但仍然存在着一些认识误区。认清企业文化的本质,提升企业文化品位,充实企业文化载体,是郴州市企业文化建设的必由之路。 相似文献
6.
《中学政治教学参考》2020,(37)
中华优秀传统文化对外传播人载体指的是人本身及其思想言行,它们承载着中华优秀传统文化的内容,发挥着对外传播中华优秀传统文化的效用。新形势下,中华优秀传统文化对外传播有其历史底蕴、现实基础和道义力量,我们必须不断丰富中华优秀传统文化对外传播人载体,树立人人都是中华优秀传统文化传播者的新理念;完善国际文化传播人才培养方案,增强中华优秀传统文化对外传播力;讲好中国故事,提高中华优秀传统文化对外传播有效性。 相似文献
7.
古诗词是我国古代优秀文化的瑰宝,它凝聚了中华民族的人文精髓。义务教育教材中选取的唐诗宋词都堪称历代的经典之作。它们是中华优秀文化的载体,琅琅上口,字字珠玑,意境优美,如同一条源远流长的大河,滋润着孩子们的心田。 相似文献
8.
余书琴 《语文学刊:高等教育版》2013,(4)
动物作为一种文化背景的载体,身上承载着文化赋予它们的暗含意义和图像内涵,是了解异国文化的一个有效途径.本文通过分析《哈利·波特》系列小说中出现的三种动物(凤凰、蛇、猫头鹰)承载的独特的西方文化意义和图像意义,从中管窥该系列小说中体现出来的特有的西方文化和价值观. 相似文献
9.
10.
陆松岩 《泰州职业技术学院学报》2011,11(6):63-65,68
模因论是解释语言和社会文化进化规律的一种新理论,具有模仿性、复制性、传播性等特点。模因的影响主要表现在社会文化领域,语言是模因的物质载体。它们相互联系、共同生产着诸多的文化现象和大众流行语。因而,理解了模因论就能够对当代流行语进行清晰准确地解码与分析。 相似文献
11.
语言是文化的载体,是文化的一部分.语言反映文化,英语成语作为英语语言的精华,其中许多具有文化含义,它们有些反映英语民族的历史,有些反映英语民族的风俗习惯,语言文字情况或英语民族的语用心理.通过英语成语,可以了解英语民族的文化背景,具有文化价值. 相似文献
12.
从美国俚语看美国文化 总被引:1,自引:0,他引:1
张琪 《淮北职业技术学院学报》2010,9(2):104-105
语言作为文化的一类载体,反映着社会各个层面的文化并受社会文化的制约和影响。美国俚语是一种非书面化的语言形式,在口语交谈中,俚语占据着口语词汇中的很大一部分。美国俚语作为一种特殊的文化载体,体现着地道的本土美国英语的风格,并直接反映着美国本土的社会文化。 相似文献
13.
赵瑞静 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2009,(3):96-97
语言是文化的载体,透过一个民族的语言,可窥视出这个民族绚丽多彩的文化形态。“狗”作为一个典型的文化词语,积淀着深厚的传统文化的因素,表现出丰富的文化意蕴。文章广泛搜集包含“狗”和“犬”语言资料,对它们体现出的文化意蕴进行阐释。 相似文献
14.
郭惠香 《吕梁高等专科学校学报》2010,26(2):59-61
委婉语是一种替代禁忌或敏感事物的含蓄、迂回的言辞,是一种普遍存在的语言现象。英汉两种语言中都存在着大量的委婉语,它们在表现形式及语用功能等多方面具有相似之处,因此它们所承载的文化信息也有许多共性。 相似文献
15.
语言与文化有着水乳交融的关系,语言是文化的载体,而文化则对语言起着制约和影响作用,它们之间存在着“共变”关系。当今世界,随着人类共享的知识基础的范围日趋扩大,文化的日趋融合也随之产生,而这种融合也必然带来语言的进一步融合,带来语言学的变革。研究这一现象,对于我们更好的发展语言学和坚持我们自己的民族语言,具有一定的理论意义和现实意义。 相似文献
16.
李玉龙 《西北成人教育学报》2010,(2):37-38
书法介入到平面设计只是一种途径、一种手段。而书法与招贴设计同属于艺术,它们之间存在着许多共通之处并有着密切的联系,我们则更易于通过接受和掌握书法艺术来更好的理解我们的传统文化,并把传统文化融入到招贴设计作品中去,增强作品的文化内涵,增强作品的生命力。 相似文献
17.
郑菲菲 《湖北广播电视大学学报》2014,(6):100-101
在英语和汉语中存在着许多身体部位词,由于文化上的不同,它们各自代表着不同意思,本文试图从隐喻的视角出发,将英汉中身体部位词的翻译进行对比分析。 相似文献
18.
一、结合词汇的文化内涵姚汉铭(1998)认为:“语言中与一般文化联系最密切、最带有一般文化性质的是词汇。”词汇是人类文化信息的载体,是反映人类文化生活的工具。英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言学和跨文化交际学的角度来说,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言 相似文献
19.
《语文学刊:高等教育版》2010,(7)
语言是文化的载体,它本身就是一种文化现象。语言和文化相互依存、相互影响,英汉两种语言有着不同的文化背景,存在着许多文化差异。英语教学要提高学生的跨文化交际能力,就要使他们了解中西差异以及常见文化差异的表现形式。本文对英汉语言在语言词汇、习语、日常生活等文化差异方面作了简要探讨。 相似文献
20.
英汉两种语言包含着丰富多彩的习语。它们承载着不同的民族文化特色和文化信息,与文化传统紧密相连。翻译者只有在熟悉不同语言之间的差异的同时,又熟谙不同民族文化之间的差异,才能最大限度地传达语言载体所承载的全部信息,最大限度地完成与原文的交换。本文论述了英汉习语的文化差异,并以实例说明了英汉习语翻译的几种常见方法,供读者参考。 相似文献