首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
黄丽 《出版广角》2015,(12):50-51
随着世界经济一体化的趋势不断加强,各国之间在政治、经济、文化等方面的交流也日益密切.在这一过程中,对外出版翻译工作担任了重要的角色,它不仅影响着文化信息的选择和转换,更影响着信息传播的流量和走向.这就对翻译工作者提出了更高的要求——翻译工作者必须充分发挥自己的主观能动性并且承担起重要的责任.本文分析了对外传播视角下,对外出版汉译英中翻译工作者应该承担的责任,希望能为我国对外传播中对外出版汉译英翻译工作的健康发展提供有益的借鉴.  相似文献   

2.
元明清时期中外饮食文化交流不断加剧,形成特色饮食文化交流形式。对古代中外饮食文化交流溯源进行了梳理,探索了元明清时期中外饮食文化交流特色,并提出元明清时期中外饮食文化交流的现代价值,即丰富了中外双方的饮食种类,形成了饮食文化交流特色,调整双方的饮食结构,建立了更加科学的饮食营养标准,推动了两地经济的快速发展。  相似文献   

3.
罗青 《大观周刊》2012,(13):19-20
人类的饮食文化渗透于人类的方方面面,它包括饮食文化,饮食文字,饮食成品等。作为拥有五千年悠久历史的中华名族来说,饮食文化也同样博大精深。正如大家所知,文化和饮食是密不可分的,菜名的翻译在中国也有着独特的文化内涵与特色。  相似文献   

4.
外宣翻译是对外经济文化交流的重要桥梁和媒介,重要性不言而喻。外宣翻译不同于一般汉译英,译者在翻译中必须充分发挥主观能动性,对原文进行"手术":增补、删减、编辑或改写,使译文清晰易懂又符合译语习惯,以达到对外宣传与交流的目的。  相似文献   

5.
对外传播是中国融入世界,世界了解中国的一个窗口。成功的对外传播不仅可以为我国的发展营造良好的国际环境,同时也可以提升我国的国家软实力。在中国进行对外传播的过程中,中国的英语新闻一直都是外国人了解中国的一个重要的渠道,是我国进行对外传播的重要途径。目前,汉语新闻英译是最常见、最有效的对外传播报道手段  相似文献   

6.
万璐妍 《大观周刊》2012,(7):20-20,69
中国美食闻名海内外,作为中外文化交流的重要途径之一,菜名承载着传递信息和搭建文化传播桥梁的作用。尽管在学术界时有出现对中外饮食文化差异和中文菜单翻译问题的比较研究,但其理论的系统性还不强,覆盖的研究层面也有待扩展。本文借用目的论突破前人的研究视角来探讨菜单翻译现存的问题及应达到的翻译目标和操作原则,从多方面阐述了目的论中相关因素关照下的中文菜单翻译所需要考虑的问题。  相似文献   

7.
随着中国经济的不断发展,对外交流的不断加深,各大城市加快脚步与世界接轨,作为对外宣传的一个重要部分,城市公示语逐渐采用中荚双语来表示,然而公示语的翻译错误随处可见,这严重影响到中国的国际形象,本文归纳并分析了公示语的翻译错误,总结了公示语英译的注意事项。  相似文献   

8.
张君君  朱宏斌 《兰台世界》2016,(12):123-127
宋元时期,中外饮食文化交流呈现不同态势。通过采用历史文献法,对海外饮食文化的传入情况与中国饮食文化的输出情况的具体史料进行分析,发现宋元时期中外饮食文化交流表现出:路线转向海上;回回饮食开始在中国孕育;交流主体由政府流向民间;政府开始涉足海外贸易;交流的主要内容为农作物的引入与食品技术的输出;大量农作物的引入,影响中国日常饮食结构的特征。  相似文献   

9.
《全国新书目》2021,(3):78-79
杜莉四川旅游学院教授、川菜发展研究中心主任,四川省学术技术带头人,世界中餐业联合会饮食文化委员会副主席、四川省民俗学会副会长、中国烹饪协会专家委员会委员。主要作品包括《中西饮食文化比较》《丝路上的华夏饮食文明对外传播》《川菜文化概论》《巴蜀饮食文化纵横》《中华二十四节气菜》等。  相似文献   

10.
在"一带一路"文化先行的机遇下,大力支持并发展区域文化对外传播,将地域文化中的精华内容和优秀因子作为名片推动中国文化的多主体、多层次、全方位的传播与交流,提高互利共赢的综合效果与对外传播的整体水平。文章研究在"一带一路"背景下区域文化对外传播与翻译的路径创新,从传播学与翻译学的跨学科角度来理清两者之间的关系,文章从目前南京地区文化外译传播现状为出发点,集中分析区域文化外译传播的优化策略。  相似文献   

11.
麦奎尔预测的"地球村"在信息时代变成了现实——高科技使文化之间交流频率变高,跨文化传播涉及范围越来越广,所以饮食文化交流就成了绕不开的话题.本文将从中西方饮食对象的不同及其历史与现实原因、用餐的社交目的、对食疗的态度着手,阐释饮食文化视域下中西方思维冲撞,及其给跨文化交流设置的障碍,最后提出相应的解决方案.  相似文献   

12.
饮食文化是民族文化之一,它的广泛传播,对于整个国家和民族在世界的影响是广而深的。饮食文化传播的途径繁多,本文主要是研究饮食文化在电视剧中如何有效传播,以韩剧中饮食文化成功传播为典型案例,深入分析成功的原因,以及对我国传统饮食文化如何在电视剧中有效传播的启示。  相似文献   

13.
我国饮食文化发展的第三个高峰期就是出现在宋代,饮食业在北宋的经济中占有重要位置,北宋的饮食文化对我国的饮食行业有很大的影响,下面我们就探讨一下北宋时期饮食文化的民族传承。  相似文献   

14.
杨荣广 《出版广角》2015,(14):114-116
作为中华民族文化智慧的结晶与我国现当代文化的源泉,典籍的对外翻译传播出版必然成为我国提升国际形象,发展文化软实力的重要组成部分.然而,典籍的对外翻译出版传播必然涉及我国固有意识形态与传播对象之间的意识形态的冲突,并由此对翻译文本选择、翻译策略及文本的接受等都产生重要的影响.本文通过分析杨氏夫妇译介的《宋明平话选》,指出典籍外译中译者必将受到原语意识形态和译语意识形态的双重审查,从而阐明意识形态在典籍对外出版和传播中所产生的重要影响.  相似文献   

15.
档案馆开展对外交流合作刍议●杨韶明当前,随着改革开放方针的深入贯彻执行,各行各业在各个领域开展对外交流合作也越来越广泛,极大地促进了我国各个方面的快速发展。但作为历来相对封闭的档案馆来说,是否应该迈出国门,又如何迈出国门,探索开展对外交流合作的路子是...  相似文献   

16.
饮食文化是中国传统文化的重要组成部分.我国的京菜、鲁菜、闽菜、粤菜等八大菜系及众多的名菜佳肴的确誉满全球.随着改革开放的深入发展和中外文化交流的空前活跃,有机会品尝我中华名菜的外国客人越来越多.本文从跨文化传播  相似文献   

17.
顺应论观照下的新闻英译问题研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
当前,我国经济社会蓬勃发展,综合国力不断增强,国际间交流日益频繁,及时传播国内建设发展情况,全面展示改革开放成就,让世界更多地了解中国,把更多的优势资源引进中国,成为提升我国国际地位和影响力的客观要求。众所周知,新闻是掌握资讯最有效的方式。因此,汉语新闻的英译是我国对外传播和增强国际交往的必然选择,  相似文献   

18.
李颖  李洋 《传媒》2023,(18):38-40
我国广电领域的对外交流合作由来已久,但由于受到政治、文化、国际形势等多方面的影响,仍有可突破、拓展的广阔空间。为进一步推动广电领域的对外交流与合作,促进我国广播电视事业在融媒体环境下的创新发展,本文采用口述史研究方法,对20世纪80年代赴日本协助NHK制作、主持节目的播音员进行口述史访谈,探讨当前广电领域对外交流如何在新冠疫情防控平稳转段后调整方向和策略,以促进我国广电事业的发展以及国际广电领域的交流合作。  相似文献   

19.
开展对外交流与合作,是电大教育工作的重要组成部分,也是电大作为开放教育命题中应有之义。电大教育作为改革开放的产物,更要以积极的态势走向世界,探索多方位、多层次、多形式、多领域的对外交流与合作。近年来,我校立足实际,积极拓展对外交流与合作的途径,在对外交流合作中取得了一定的成效。  相似文献   

20.
对外出版往往需要用外语来进行翻译,涉及两种语言、两种文化的转换,甚至两种社会制度的政治考量.除基本业务素养外,对外出版工作者必须正确区分对内与对外出版的差异性,逐步树立以"国家利益维护、国家形象建构"为核心与本体,以政治意识、跨文化交际意识与文化资本输出意识为实践指导原则与从业方法的"三位一体"外宣整体意识,才能确保对外出版工作的社会主义方向、外宣出版物的传播效果与我国文化软实力的不断增强,进而提升对外出版工作对国家利益的关切与贡献度.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号