共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
李丹丹 《湖北函授大学学报》2009,22(1):153-154
歧义是语言中的固有现象,也是语言的一种优势。它在广告中的应用是对实现促销商品或服务这一目标的动态顺应过程。根据Vemchuren的语言顺应论中的语境顺应的观点,为了达到预期交际目的,广告中歧艾的应用仍需顺应其交际语境——广告受众的心理世界、社交世界和物理世界。 相似文献
2.
人们在交际中进行的有意识或无意识的语言选择都是对交际语境和语言语境做出的顺应.权势作为交际语境的构成部分,它是产生冲突话语和制约冲突话语回应策略的语境因素,同时体现了交际双方直接的关系.《雾都孤儿》中非对等权势间冲突话语的产生就是因为交际双方违反了顺应论中对语境关系的顺应,忽略了交际语境中的物理世界、社交世界和心理世界.了解冲突话语产生的原因,对自身角色有正确的认知,非对等权势间才能相互理解和沟通,从而减少冲突的发生. 相似文献
3.
李冬颖 《湖北函授大学学报》2013,(9):137-138
"沉默"作为一种常见的非语言交际的社会现象,具有多种交际功能、语用功能以及不同的文化内涵。本文尝试运用Verschueren的顺应理论对言语交际中的沉默现象从以下几个方面进行分析:交际者顺应语境关系中的物理世界作出的选择,对于社交世界的顺应以及心理世界的顺应,指出顺应理论具有较强的解释力,可以帮助人们利用沉默去理解话语,从而更有效地进行交际。 相似文献
4.
言语功能假信息是一种常用的语用策略。以顺应论的视角,从阐释言语功能假信息的语境顺应性的角度解释其生成机制,研究发现,生成作为语用策略的言语功能假信息就是顺应交际双方、交际时所处的物理世界、心理世界和社交世界的结果。 相似文献
5.
从Verschueren的语言顺应论角度入手,分析张绍刚和刘俐俐话语冲突在心理世界、社交世界和物理世界的动态顺应过程。本案例研究发现,对心理世界的顺应就是顺应受众宣泄不满与释放压力的心理;对物理世界的顺应体现为双方的身体姿势、手势、外表形象、生理特征等非语言因素的顺应;对社交世界的顺应则包括对双方文化和不平等交际地位的顺应。张刘二者中的一方为了实现自己的交际需要.利用一些语言形式和非语言因素,造成了交际过程中的话语冲突,其本质是顺应语境的产物。 相似文献
6.
陈娇 《湖北函授大学学报》2014,(11):139-140
商品的商标代表着企业是形象企业的无形资产。成功的商标和译名能增添商品魅力,提升消费者购买欲望。语言的选择与语言的顺应是息息相关的。Verschueren提出的顺应论认为语言使用应该根据不同的交际语境灵活选择语言,以达到交际意图。由于商标词的特殊性,在进行商标名称翻译时应顺应商品特色、顺应目标市场的语言系统、顺应目标市场的文化特征、顺应消费者心理等因素。 相似文献
7.
张娜 《湖北函授大学学报》2010,23(6):112-113
广告语借助于模糊性来树立产品形象,引起消费者的注意,实现最大程度的劝导性。本文从顺应论的角度,通过对广告模糊语的顺应性分析,指出广告模糊语言必须顺应广告受众的语言语境和交际语境,即顺应受众的语言、心理、文化和价值取向来实现广告的商业目的和社会效应。 相似文献
8.
《湖北函授大学学报》2018,(5):169-171
名牌企业的对外宣传材料作为世界了解企业的重要宣传方式,对提高企业的竞争力起到举足轻重的作用,其翻译质量直接影响着对外宣传效应。根据顺应论的指导,企业外宣翻译就是根据其翻译的目的来选择和调整翻译策略及其语言使用的动态顺应过程,译者只有顺应读者的语言特征、交际语境和文化传统,才能便于他们理解和接受所传递的信息,从而有效地实现对外宣传的目的。 相似文献
9.
石英 《华北理工大学学报(社会科学版)》2011,(4):123-126
Jef.Verschueren的语言顺应论认为,语言使用的过程是语言使用者在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程.探讨了该理论对文化翻译的启示,指出,译者应动态顺应不同的文化语境,恰当选择翻译策略以避免翻译中文化信息传递的障碍,达到语用等值的翻译目的. 相似文献
10.
房萍 《大同职业技术学院学报》2010,(1)
顺应理论对翻译具有解释作用。在顺应理论框架内,翻译是一种跨文化交际活动,是一种动态的活动。要把翻译过程放在宏观的文化语境中去考虑,动态地顺应不同的文化语境,避免出现文化信息的传递障碍,达到语用等值的翻译目标。 相似文献
11.
杨秀云 《湖北函授大学学报》2012,(10):117-118,151
元话语是指语篇中能标示话语结构、提请对方注意或表明发话者态度的各种语言手段,它依附于话语而存在,虽不是话语的主体,但在交际过程中起调控话语主体信息的作用。本研究以顺应-关联模式为理论框架重新审视跨文化交际过程中元话语标记的作用。通过分析可以看出在顺应-关联模式的理论框架肉,跨文化交际中元话语可以视作发话者在寻找关联和顺应语境的基础上选择的结果.了解并关注其角色有助于发话者和听话者更好地养成元话语意识,以便提高跨文化交际的效率和质量。 相似文献
12.
马笑春 《重庆电子工程职业学院学报》2012,21(3):136-138
大学英语听力教学中,无论学生听力理解的过程,还是教师听力教学的过程,都可以视为语言交际的过程.学生最终能够理解听力材料就是与各种语境因素做出动态顺应的结果,而教师帮助学生获取对听力材料的理解过程也是顺应各种语境因素灵活选择听力教学策略的结果.从语言顺应论视角探讨大学英语听力教学存在的问题及其解决方案,可为大学英语听力教学提供一些参考. 相似文献
13.
黄琦 《华北理工大学学报(社会科学版)》2011,(6):131-133
探求关联-顺应理论指导下的模糊语言的翻译应是一个以关联和顺应为手段,以最佳语境效果为目的,在明示推理中寻找最佳关联和在语境顺应中寻找最佳译文的动态过程。 相似文献
14.
孔令会 《湖北函授大学学报》2015,(1)
顺应理论是一种新的考察语言使用的视角,其核心是语言动态顺应,即语言使用中顺应的动态过程。在涉外工程口译的各种语境关系和结构客体中,时间、社交关系和语言的线性结构与动态顺应关系极为密切,最能体现出语言顺应的动态过程。 相似文献
15.
高校教学秘书沟通艺术初探 总被引:2,自引:0,他引:2
王蓓 《湖北函授大学学报》2010,23(4):96-97
高校教学秘书肩负管理与服务的双重使命,其身份语言具有多变性和复杂性的特点,在工作过程中需要讲究一些沟通的技巧。本文从模糊语言的语用技巧、工作场所中交际语境关系顺应以及态势语的合理运用等方面探讨了高校教学秘书在日常工作中语言沟通的艺术策略。 相似文献
16.
从语境关系顺应、动态顺应和意识程度三个方面对礼貌现象进行研究,说明礼貌具有顺应性.在交际中忽视礼貌的顺应性是礼貌原则不足之处的根本原因. 相似文献
17.
任智 《河北旅游职业学院学报》2016,(2):58-61
导游词翻译属于应用文体翻译领域,以服务游客为宗旨。根据关联—顺应理论框架,翻译是一个原文作者、译者和译语读者认知相互作用的动态交际过程。译者需要解读原文并产出译文,需要做到:寻求原文最佳关联,顺应译语游客物理世界;传递原文交际意图,顺应顺应译语游客心理世界;减少信息理解负担,顺应译语游客社会世界。 相似文献
18.
《湖北函授大学学报》2016,(20):87-88
电视访谈节目自开播以来便受到广大观众的喜爱并逐渐引起人们关注。本文以顺应论作为研究的理论依据,以《非常静距离》部分采访稿为语料,以顺应交际语境作为切入点,分析了访谈节目的语言特点及其访谈成功的原因。采访者与受访者会根据不同的语境,不断地顺应会话双方的交际语境,保障了访谈类节目的顺利进行。 相似文献
19.
方康力 《长春教育学院学报》2014,(6):33+35
Jef Verschueren的顺应论为语用学领域提供了一个全新的研究视角,对语言使用和交际进行了合理阐释。在强调言语交际的同时,非言语行为在社会生活中的交际功能同样不可忽视,但Verschueren的顺应论并未对此进行明确的阐述和说明。本文以Verschueren的顺应论为理论框架,以电影《乱世佳人》中女主人公的非言语行为为研究对象,分析其交际功能。研究表明,影片中斯嘉丽在非言语交际过程中顺应心理世界、社交世界、物理世界,是为了达到交际目的而对语境做出动态顺应性选择的过程。 相似文献
20.
张帆 《湖北函授大学学报》2013,(6):140-141
双关语是一种重要的修辞手法。由于中英语言与文化的差异,使双关语的翻译成为一个难题。本文以维索尔伦的顺应论为理论依据,从语言结构顺应和语境顺应两个方面探讨双关语的翻译,为双关语的翻译提供一个新的视角。 相似文献