共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
乌仁毕力格 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,(Z1)
谚语是人类文化最古老和最有价值的表现形式之一。谚语以其语言和谐、形象、深刻等特点成为各民族民间文学的精华。谚语句式整齐,节奏匀称,押韵顺口。笔者主要分析了蒙英谚语的特征并对一些与动物有关的蒙英谚语进行了对比。 相似文献
2.
文章从对比角度分析了汉、英谚语的文化含义。通过两种语言的比较,使学生清楚了解中西方文化的差异,帮助他们掌握英语文化,培养跨文化意识,提高学习英语语言的兴趣。 相似文献
3.
作为一种独特的语言形式。谚语的用途非常广泛,它是民族语言的精华,是劳动人民生活和社会经验的结晶.这种短小精练的语言形式能充分反映出劳动人民的思想、行为等方方面面。本文从汉法谚语的文化含义角度进行对比分析。了解两个民族的文化异同,从而有利于中法两国的跨文化交际。 相似文献
4.
谭震华 《商情·科学教育家》2013,(17)
谚语是语言中的精华,是智慧的高度概括。译者在翻译英语谚语时,应准确理解英语谚语,要考虑英语谚语所反映的文化差异、宗教信仰差异、生活环境差异以及历史典故等方面的差异,还要考虑汉语读者能否理解并接受译出的谚语。 相似文献
5.
6.
借代是汉英共有的词格.汉英谚语都广泛使用了这种手法.所谓借代,即以甲事物的名称取代与其密切相关的乙事物的名称.它形似比喻,却又不是比喻.它的基本点是本喻体的相关性,而比喻的基本点是本喻体的相似点.汉英谚语中的借代通过巧妙的名称替换引起读者的联想,突出事物的特征,具有形象描绘的作用和诙谐幽默的谐趣.其具体方法多种多样,本文将对此做出简要论述. 相似文献
7.
安尼瓦尔·塔吉丁 《伊犁师范学院学报》2009,(4):85-88
对汉维谚语中的唯物主义、唯物辩证法、时间和空间、认识和实践、万物客观规律、生产力和生产关系、阶级和阶级斗争、人民群众与人类社会的发展等方面的哲学思想,结合汉维谚语实例进行了比较研究。 相似文献
8.
9.
谚语大都形成于民间,反映大众的智慧包含朴素的哲理,是语言中不可缺少的一部分.本文结合语言目的国的社会,历史,文化背景等对英,汉谚语作了比较分析,并根据民族文化的共性和个性,从理论到实践论述了英汉谚语的翻译策略. 相似文献
10.
11.
12.
13.
英语谚语翻译策略比较 总被引:1,自引:0,他引:1
文章从奈达的“功能对等”理论出发,对谚语的翻译方法进行比较,指出谚语的翻译方法的选择不仅要考虑文化差异,还要综合考虑文化、语言、目的语读者、源语言文本和目的语文本等众多因素。 相似文献
14.
谚语是语言和文化的结晶,和特定的文化及语言密切相关.本文旨在从地理环境、历史背景、风俗习惯、宗教信仰、道德观念的角度来探讨中英谚语文化的差异,把谚语当作窥探文化的窗口,更深入地领会两种语言的奥秘,以加深对中西文化背景和文化差异的了解,提高翻译水平. 相似文献
15.
祁岩 《沙洋师范高等专科学校学报》2012,(2):29-29
谚语是一种特定的文化,是人类传承中的智慧积淀。为了更好地做到洋为中用,古为今用笔者试图从中英两国谚语的比较来帮助大家了解各自的文化差异,以便更好地进行文化交流。 相似文献
16.
《佳木斯教育学院学报》2016,(5)
从古自今,农业谚语被广泛运用于人们的生产生活中,是广大劳动人民进行农事活动的指南针。中泰两国是历史悠久的农业国,多年的农事活动积累下了丰富的农业谚语。本文通过对汉泰农业谚语的举例,比较中泰农业谚语意象、含义的异同。 相似文献
17.
1.The best hearts are always the bravest.无私者无畏。2.The best man stumbles.伟人也有犯错时。3.The darkest place is under the candlestick.烛台底下最阴暗。 相似文献
18.
本文从时比语言学的角度,时英汉谚语的形合与意合特点作了比较分析,并根据其共性和个性.从理论到实践论述了英汉谚语的翻译策略。 相似文献
19.
20.
英汉语言中的性别歧视之比较 总被引:2,自引:0,他引:2
景亮亮 《高等教育与学术研究》2009,(1)
性别歧视现象存在由来已久。这种社会现象在英语和汉语中俯拾即是。而词汇是其中最能明显地反映出性别歧视现象广泛存在的手段之一,并且人们的社会观念和社会风俗也会从中得以体现。本文从文化的角度,论述在英汉语言中的性别歧视问题,从两种语言的词法、语义、谚语等方面进行对比研究。 相似文献