首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 63 毫秒
1.
王战锋 《文教资料》2008,(13):49-51
今天,英文广告通过电视等媒体充满了我们的生活.英文商业广告的一些理论和技法已经在我国电视广告中被大量采用,甚至在大学课堂上,英文经典广告也成了教学案例.而其翻译却是五花八门,良莠不齐,根本原因就是英文广告翻译还没有形成切实可行的标准和操作方法.英国著名翻译家、教育家彼特·纽马克在其著作<翻译教程>中根据语言功能将文本类型分为三种,并根据对原文和译文侧重点的不同提出八种翻译方法.其中,"只有语义翻译法和交际翻译法最能达到翻译的两大目标:准确、经济"为英文广告的翻译提供了切实可行的指导思想和方法.本文根据纽马克的文本翻译理论,在分析电视广告文本特点的基础上,从语言功能和文本类型层面上探讨了电视广告的翻译策略.  相似文献   

2.
英国翻译家纽马克在吸收其他翻译理论家研究成果的基础上提出文本类型理论,提倡翻译应根据不同的文本类型采用不同的翻译策略。根据这一理论,菜单翻译应归为信息型文本和呼唤型文本,一方面要如实反映菜谱的烹饪方法、原材料等,另一面又要具有一定的审美特点,引起点单者的食欲。同时,基于其命名多样化的特点,中式菜单应采用直译、意译和音译为主,注释为辅的方式,对其进行翻译。  相似文献   

3.
王南燕 《考试周刊》2009,(21):205-206
随着中国与世界接轨,公示语翻译日益显示出其重要性。本文对公示语汉英翻译中存在的各种问题进行了归纳和例析,然后根据赖斯的文本类型理论对于规范公示语的汉英翻译策略进行了探讨,以期对此类翻译有所启示和帮助。  相似文献   

4.
以纽马克的文本类型理论、语义翻译与交际翻译理论为依据,具体分析在交际翻译指导下,译者在广告文本翻译中实与虚处理、单位转化和译者主体性方面体现出的翻译策略。通过实例分析,指出译者在翻译广告文体时,应以译入语读者的反应为中心,以劝导广告译文读者购买产品、接受服务为目标,并将这一思想贯穿到以实与虚处理、单位转化和译者主体性体现为代表的一系列策略中,以期达到理想的翻译效果。  相似文献   

5.
通过对比中日法律文本的不同表述,具体阐释法律文本在意义、词汇、语法和格式等微观方面的翻译策略。  相似文献   

6.
实现法律翻译目的前提是译文的可读性。影响译文可读性的因素有译语语法规则、习惯、语体、含义明晰性以及条理性。本文结合具体实例,拟从上述五个方面对法律翻译中的可读性因素进行具体分析,旨在探讨提高法律翻译译文可读性的翻译对策。  相似文献   

7.
公示语语言简洁明了、正式规范,在社会生活等各方面发挥着重要作用,但这类文字的英译错误却俯拾皆是,触目惊心。本文对公示语汉英翻译中存在的各种问题进行了归纳和例析,然后根据Reiss的文本类型理论对于规范公示语的汉英翻译策略进行了探讨,以期对此类翻译有所启示和帮助。  相似文献   

8.
翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。无论是文学翻译还是非文学翻译,都是一种语言与另外一种语言的转换。为了能更好的践行翻译实践活动,译者应首先分清楚文本类型,以及文学文本和非文学文本的特点,从而选择翻译策略。  相似文献   

9.
10.
与其他文本不同,法律文本有其自身的特点和规律,这就要求译者在翻译时选择恰当的翻译原则。在文本类型的视角下,结合教学案例去探讨法律文本翻译原则,可以让读者更好地理解法律翻译原则以及其在翻译教学实践中的作用。  相似文献   

11.
杨毅 《当代电大》2002,(1):50-54
【编写说明】法律文书课程作为一门专业写作课 ,其教学重点在于培养学生的实际写作能力。为达成此目的 ,学生必须不断地进行写作练习。但在进行写作练习前 ,学生必须首先掌握各种文书的概念、功能、结构、写作内容及写作方法。惟有如此 ,写作练习才会有的放矢而不至于“下笔千言、离题万里”。为此 ,本文拟就本课程的重点问题做一些提示 ,以帮助学生对有关内容的理解和掌握。1 法律文书的概念与类别法律文书是我国司法机关 (包括公安机关、国家安全机关、检察院、法院、监狱及劳改机关等 )、公证机关、仲裁组织依法制作的处理诉讼案件和非…  相似文献   

12.
《民办教育促进法》与台湾《私立学校法》的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
依照《民办教育促进法》,对比台湾《私立学校法》的相关内容,对两者之间在立法宗旨,民办教育与私立学校的定义、性质及适用范围,董事会的相关规定,收费税收与财产权及教职工权益等方面存在着一定区别。通过两者的比较,为进一步完善《民办教育促进法》提供理论依据。  相似文献   

13.
法律规避是国际私法中的一个重要问题,理论界及各国立法对其持不同态度。法律规避制度的意义在区际私法中仍然重要。我国两岸四地法律差异很大,易于形成法律规避,而在现行立法体系中还没有正式的关于法律规避的规定。在未来的统一区际冲突法的设计和制定中,我国应明文禁止区际法律规避。  相似文献   

14.
法律文书作为记载法律内容与法律活动的文字载体 ,决定了其语言具有高度准确的特点 ,但它并不完全排斥模糊词语的使用 ,恰当采用模糊词语能产生特殊的表达效果 ,起到准确词语无法替代的作用。本文从三个方面论述了模糊词语在法律文书中的运用及其所起的作用。  相似文献   

15.
目前我国调整私募基金股权转让退出的法律主要包括《民法通则》、《合同法》、《公司法》等,但是无论是投资于有限责任公司还是股份有限公司,私募基金的股权转让均面临一定法律上的限制,致使股权转让退出可能会遭遇一定法律风险;为防范法律风险,促进我国私募基金投资业健康发展,应当适当放宽向第三人转让股权的限制,借鉴授权资本制和库存股制度并对私募基金投资条款进行适当监管。  相似文献   

16.
我国私募股权投资发展迅猛,但近年来,各种PE腐败案件也层出不穷,其中有体制的痼疾,也有监管和法律规范的缺失。繁华的背后,私募股权投资的未来发展同样面临着诸多挑战,亦存在诸多制度之困,相应的变革必不可少。  相似文献   

17.
独立学院是近年来的新生事物,其翻译人才的培养模式也需进行摸索。从广东省独立学院翻译人才培养现状谈起,确立了独立学院翻译人才的培养目标以及培养模式,并依此提出翻译人才培养所需的课程设置、教学模式及教材建设,强调独立学院翻译人才的培养应与经济市场需求接轨,突出对学生综合翻译能力的培养。  相似文献   

18.
试论国际私法中的自体法理论   总被引:1,自引:0,他引:1  
自体法理论是英国学对国际私法的一大贡献,我国对自体法的译法、自体法理论的涵义及应用存在着不同的观点。自体法理论与准据法既有联系又有区别,它包括合同自体法和侵权行为自体法两大部分。在侵权行为领域,自体法理论也为我们提供了可资借鉴的地方。自体法理论在我国立法中也有所反映,它可以说是“意思自治原则”和“最密切联系原则”互补的产物,对法律适用意义重大。  相似文献   

19.
意思自治是传统私法的核心原则,然而随着历史文化的变迁,越来越多的公法因素不断渗透到私法的领域,作为一种必然趋势,私法的发展需要克服这一瓶颈。然而纵观私法发展的历史,我们发现公法因素对于私法的渗入,不仅不会影响到私法本身的性质,反而会促进私法本身的文明。  相似文献   

20.
国际私法中的自体法理论   总被引:1,自引:0,他引:1  
自体法理论是英国学者对国际私法的重大贡献。其与冲突法既有联系又有区别,但结合我国立法实践,对自体法理论及学说进行全面分析,以期对我国法律适用提供借鉴。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号