首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
本文通过英汉习语对应、半对应和不对应关系三个方面来阐述英汉习语与文化因素之间的关系.  相似文献   

2.
习语是英汉两种语言中都存在的一种语言现象,从英汉习语文化不对应的角度,分析因地理环境、宗教信仰、历史、文学典故及风俗习惯方面的不同而造成的中西文化差异,可帮助学习者增强对英语语言的理解。  相似文献   

3.
由动物名词所构成的习语是英汉两种语言中一个引人注目的文化现象,这类习语由于国际文化交流及融合在两种语言中既表现有共性,又由于两种语言赖以生存和发展的历史、地理、文化、宗教因素的不同而形成自己特有的表达。笔者从习语所表现的文化特征入手,并参考有关翻译理论,对这一文化现象进行了分析探讨,以帮助我们对其正确理解和使用。  相似文献   

4.
黄海婷  刘恒 《文教资料》2007,(2):197-198
语言是文化的载体,而习语又是语言的精髓。习语的翻译必须以文化为背景才能译出源文的形象,比喻,修辞,以及其民族特色和地方特色。本文就英汉习语在文化背景上的对应关系,非对应关系,半对应关系三个方面入手,分析了文化因素对习语形成的作用,提出了相应的翻译原则和翻译方法。  相似文献   

5.
习语是人类文化在语言中积淀的精髓,与服饰有关的习语敏感地反映人类社会生产生活历程,具有物质性与精神性的双重属性。本文从纺织纤维、冠饰、衣衫、裤裙、鞋袜等五个方面对英汉服饰习语进行文化溯源,解析其中所蕴涵的英汉民族生产生活体验和风俗习惯、文化心理、伦理道德和认识取向的差异。  相似文献   

6.
英汉习语的文化异同比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
王雪芹 《考试周刊》2007,(16):31-32
本文概括了英汉习语的对应关系,并探讨了英汉习语折射出的文化相似性和相异性。  相似文献   

7.
从习语本身和学习者的角度来看,影响英语学习者理解英语习语的因素包括英语习语的可理解性不同、母语文化的迁移及英语学习者习语相关文化知识的欠缺等。因此,在课堂教学中,大学英语教师应把文化教学与语言教学相结合,同时还要增加学生的课外阅读。  相似文献   

8.
英语习语是英语词汇的重要组成部分。学习者在学习二语前建立了较完善的母语习语系统,这将影响其二语习得。习语既有共性,又有差异性。概念与形式都相同的习语在英语学习中容易发生正迁移;概念或形式相异或部分相异的则较易发生负迁移。  相似文献   

9.
从英汉习语对应问题谈英语习语翻译中的文化因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章从英汉习语“形”、“义”对应的角度入手,比较英汉习语“形”、“义”之间存在的异同,并从地理环境、思维方式、民族习俗、历史典故、宗教信仰等方面进行分析,阐述掌握英语习语所蕴涵的文化因素对于正确翻译英语习语的重要意义。  相似文献   

10.
英汉习语具有强烈的文化特征,翻译习语时要处理好语言和语境的矛盾,不仅要译出原语习语的形象、喻义,还要译出其民族特色和地域色彩。本文结合一些英汉习语翻译的例子,从文化角度探讨了习语翻译的策略和方法。  相似文献   

11.
中英称谓语的文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
称谓语作为言谈交际的先导,能反映一个民族的传统与文化。英、汉两种语言中亲属称谓和社交称谓的差别,折射出中西历史文化和两种民族观念中伦理道德观的不同之处。  相似文献   

12.
隐喻是语言的基本特征,也是人类认识世界的方式。时间隐喻作为一种重要的语言现象,承载着浓重的文化信息。英汉两种语言中都有不少的时间隐喻,其隐喻概念既有相似性,也有差异性。文章以隐喻相关理论为指导,从文化视角对比分析英汉时间隐喻的异同点,探究形成这一现象的文化根源,有助于语言学习者准确理解时间隐喻的真正涵义,从而有效地相互交流。  相似文献   

13.
从称谓语看中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
称谓语作为言谈交际的先导,能反映一个民族的传统与文化。本文试从英、汉两种语言中亲属称谓和社交称谓的差别着手,分析中西历史文化和两种民族观念中伦理道德观的不同之处。  相似文献   

14.
以人类经验为基础,探讨旅游英语新词的产生、词义演变的内在规律,以及多义词之间的内部联系。  相似文献   

15.
通过问卷测试和书面表达,对某理工科大学生中国文化英语表达能力进行调查,并对不同专业、性别的学生进行对比差异分析,结果表明:该理工科大学生大多存在无法用英语正确表达中国文化的问题。其中,英语专业学生中国文化英语表达能力胜过非英语专业学生,另外,较男生而言,女生更能用英语表达中国文化。同时,就如何提高学生中国文化英语表达能力提出了相应的建议和对策。  相似文献   

16.
英汉辞格之对比   总被引:2,自引:0,他引:2  
论及中英文辞格的异同,旨在提醒英语专业学生不仅注重英文修辞的学习,而且注重中文辞格的回忆及学习,以便在文学欣赏和实际翻译应用中得心应手,而且对日后的工作实践也大有裨益。  相似文献   

17.
《海外英语》2012,(17):173-175
The expressions are the mirrors of the cultural diversities,and usually different cultural connotations bring them quite surprising associations.So it is important to analyze the similarities and differences of cultural connotations in different languages.With animal expressions as target,the paper analyzes cultural connotations in the expressions involving animals in English and Chinese comparatively by a number of examples.This may help people gain a comprehensive and deeper insight into different cultural connotations of English and Chinese idioms,and further improve the communication of the two cultures.  相似文献   

18.
社会变革的迅猛,使汉语新词的生成速度快得惊人。作为外语工作者,有责任及时将它们译成准确、地道的外语,以便让国外读者更好地了解今日中国的国情及发展。探讨汉语新词新语的来源及其英译中应注意的问题,就显得十分必要。  相似文献   

19.
英语否定翻译过程TAPs个案研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
从心理语言学角度切入,运用三元数据分析模式,就10名非英语专业参与者对英语否定表达的汉译过程进行个案研究;从理解阶段和表达阶段两方面考察参与者在不同的英语否定句式汉译时出现的问题;从英语否定的自身特点、英汉两种语言的差异、负迁移现象三个方面分析影响英语否定的翻译因素.得出的初步结论是:英语否定的汉译过程不是一个简单的、线性的语码转换过程,而是一个理解和表达相互交替、融合的非线性的动态思维过程.  相似文献   

20.
Advertising penetrated every corner of our lives.Its purpose is to encourage people to take actions.Besides,it represents culture to the world.In this article a study was made on Chinese advertising language to see how culture influence language as well as how language reflect culture.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号