首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
通感赏析     
通感是英汉语言中较为重要的一种修辞方法,是指形容词的修饰对象发生转移的一种特殊语言现象。它具有生动,形象,用词简练,引人入胜的效果。通过呈现和分析中英文通感用例,辨析通感和移就两种修辞格异同和解构通感语法结构形式,以求更好的理解和运用这种修辞格。  相似文献   

2.
文章通过对英汉谚语中常用修辞格的对比分析,探究了两种语言在其谚语中常使用的修辞格和使用它们所起到的修辞作用。讨论谚语中常用修辞格的异同和其产生的原因,有助于读者更好地理解英汉谚语,从而,更好地赏析中外经典作品,更好地了解中外文化。  相似文献   

3.
轭式搭配与拈连是英汉两种语言中称谓相异修辞效果却相同的两种修辞格。本文从语法的角度,就两者 的结构模式进行分析,指出异同。并提出两者互译的方法。  相似文献   

4.
一篇文章的语言生动形象和中心思想突出的程度,取决于其修辞技巧的运用。而在所有的修辞技巧中,反复这一辞格采用的是用同一词或意义相近的词语反复述说。这样能产生旋律、音响、情感、氛围等不一样的效应。从而引起读者视觉、听觉等器官的综合反应,形成多样化心理。若把汉英两种语言中的修辞进行对比,我们不难找出二者的异同之处,本文就两种语言中的反复这一修辞格来分析,对比,以探究其修辞效果。  相似文献   

5.
目前中学修辞教学存在两个问题:一是修辞教学面窄,仪仅限于修辞格;二是修辞教学和语言鉴赏脱节,和课文脱节,仅仅限于让学生记住每一种修辞格的概念、构成格式,给出一句话能判断用了什么修辞格,就算达到了教学目的。这样的修辞教学是枯燥的,不会引起学生的学习兴趣。因此,我们不妨扩展修辞教学的范围。  相似文献   

6.
数字是一种特殊的语言符号,它的基本功能是计数。但在历史发展过程中,许多数字被应用于各种不同的修辞格,产生了特殊的表达效果,增强了语言的感染力。本文试图分析概括英汉两种语言中数字及其词语常用的修辞,以反映东西方数字文化的异同点,充分发挥它在跨文化交际活动中的有益作用。  相似文献   

7.
由于语言文化、社会习俗的差异,汉语修辞与英语修辞存在着巨大的差异,使汉英散文的互译变得困难。鉴于此,笔者以张培基翻译的《英译中国现代散文选》为例,对其中常见汉语修辞格的英译进行分析和研究,从物质和社会角度探究了英汉修辞格的异同,提出汉语修辞格的英译策略。  相似文献   

8.
整个修辞活动和修辞现象分为两大类型:科学修辞和艺术修辞(即消极修辞和积极修辞)。修辞格简称辞格,就是艺术修辞的种种表达方式。修辞格是语言艺术化的各种格式,也就是美化语言的各种形式。所谓语言形式,就不是指所表达的内容,而是指用以表达内容的工具:语言文字的各种形式。整个修辞活动就是调整语言工具使其忠实地表达内容的活动,而修辞格乃是在艺术修辞  相似文献   

9.
一语双叙和轭式搭配是英语的两种修辞手段。这两种修辞手段不及其他几种修辞手段使用广泛;而且一般的修辞书很少提及,然而却有其特独之处。在理解和翻译方面,頗费猜详,却又值得探讨。本文试图就一语双叙和轭式搭配两种修辞格的异同,及其理解与翻译谈一点粗浅的看法。一、一语双叙  相似文献   

10.
英语轭式搭配(zeugma)与汉语拈连在形式上是极为相似的一对修辞格,但在结构上却各有特点.恰当和巧妙运用它们能增加语言的表现力,使所表达的语言简练生动,更富感染力,达到特殊的修辞效果。本文从涵义、表现形式、特点等方面分析和探讨了两者的异同,并指出在使用和英汉互译时应注意的问题。通过对这两种修辞格的对比研究,旨在提高语言理解、欣赏及表达能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号