共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译是把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动。无论是作者、译者还是读者,都不希望译文出错,然而翻译中的误译却相当常见。本文对因原文内容、文化因素、翻译原则等方面导致的误译进行解析。 相似文献
2.
翻译是把已说出或写出的话的意思用另一种语言表达出来的活动.无论是作者、译者还是读者,都不希望译文出错,然而翻译中的误译却相当常见.本文对因原文内容、文化因素、翻译原则等方面导致的误译进行解析. 相似文献
3.
<正>历史材料解析题在历史高考中分值超过一半,要取得历史科高考好成绩,就要答好材料解析题,下面笔者谈谈内涵式材料解析题的答题技巧。在近几年的福建历史高考材料解析题的设问模式中,有内涵式、外延式和内分外延结合式三种。内涵式题目,解题时完全根据材料,在解答内涵式材料题时,要注意强调"不得照抄材料原文",如果没有此提示,则照抄或摘抄材料原文也可 相似文献
4.
温志成 《语数外学习(初中版)》2012,(11):8-10
【真题再现】写作。(70分)请以下面一段文字作为开头,写一篇记叙文。要求:①自拟题目;②字数不少于600字;③不得抄袭。教室里,同学们正在专心听课,忽然一声闷响【试题解析】这道作文考题提供了一句话作为文章的开头,要求考生接着这句话写下去。这样的命题形式属于续写型的作文题。续写是传统的命题形式,是指从原文出发,遵循原文的写作思路,对原文内容加以延续。这种考题有利于 相似文献
5.
犤训练要求犦梗概,就是简略的内容。写梗概,就是把你读过的一本书或一篇文章的主要内容用简略的语言写下来。它是读书笔记的一种形式。写梗概,能帮助我们记住文章的主要内容,培养自己的分析、概括能力。从最近读过的文章里,选一篇自己喜欢的,将它的梗概写出来。犤作文指导犦重点指导:写文章梗概,一定要对原文熟读精思,深入理解原文的内容,掌握原文的中心思想,理清原文的段落结构层次,分清原文的主要内容和次要内容。对主要内容还要想一想,它由哪几个要点组成。这些都弄清了,才能动笔写。写文章梗概,要用概括的语言把原文的主要内容归纳出来,… 相似文献
6.
《创新作文(初中版)》2015,(12)
<正>第一,续写和改写,都是在原文的基础上进行的,所以在续写时,必须认真地阅读原文,深入理解原文的内容。第二,合理想象,巧妙延伸。第三,续文和改文是在原文的基础上展开丰富而合理的想象,延伸原文的内容。因此,续写和改写的文章与原文必须是一个连贯的整体,在故事情节的发展、无论是人物的思想性格、作品主题方面,还是语言方面,都要与原文保持一致。第四,过度自然,衔接紧密。续写和改写内容与现实生活有一定的距离,写作时有 相似文献
7.
翻译中的“信达雅”原则早已深入人心,信就是忠实原文。但是,在现实实践中,不少译者,被读者广为阅读的翻译家们的译文,往往不是十分忠实原文。这是为什么呢?本文对此作出一定的解析。 相似文献
8.
刘品艺 《中小学作文教学(小学版)》2006,(3)
●训练要求●梗概,就是简略的内容。写梗概,就是把你读过的一本书或一篇文章的主要内容用简略的语言写下来。它是读书笔记的一种形式。写梗概,能帮助我们记住文章的主要内容,培养自己的分析、概括能力。从最近读过的文章里,选一篇自己喜欢的,将它的梗概写出来。●习作指导●重点指导:写文章梗概,首先要熟读原文,把握原文。要写好一篇文章的梗概,仅仅是对原文看一遍或读一遍是不行的,必须把原文读熟,把握原文的内容、中心思想、段落结构以及主要内容和次要内容。而主要内容是写梗概的关键所在,因此,还要弄清它由哪几个要点组成。其次要精心地… 相似文献
9.
白朝霞 《语文学刊:高等教育版》2014,(11):25-26
本文通过分析和阐述篇章在结构、叙述方式、句子等各层面所呈现的对话特征的作用和内涵,强调了译者在翻译过程中解析原文对话特征的重要性,倡导译者发挥主体性,积极进行双向对话,最大程度地实现译文与原文的功能相似、意义相符。 相似文献
10.
11.
12.
笔者在一本吉林教育出版社出版的书名为<随堂金四导>的9年级科学辅导书上看到这么一道有关滑轮组受力分析题的解析,题目及解析过程(原文)如下: 相似文献
13.
直译和意译是韩汉翻译中常用的方法。直译是既保持原文内容,又保持原文形式的翻译方法。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法。直译与意译相互依存、密不可分,那么,在翻译的过程中怎样把两种翻译方法有机结合起来,把原作的思想、风格传达给读者是极其关键的。 相似文献
14.
笔者在一本吉林教育出版社出版的书名为《随堂金四导》的9年级科学辅导书上看到这么一道有关滑轮组受力分析题的解析。题目及解析过程(原文)如下: 相似文献
15.
16.
阎永锋 《语数外学习(初中版)》2011,(Z1)
改写,是作文训练形式的一种,包括对原文主题的改写、对原文主人公形象的改写、对原文主要内容的改写、对原文叙述顺序的改写以及对原文语言形式的改写等。把一首古诗词改写成一篇现代文,属于对原文语言形式的改写。那么,怎样改写古诗词呢?先请大家看一道作文题。读陆游的《卜算子·咏梅》这首词,然后按要求作文。 相似文献
17.
18.
李天娇 《少年作文辅导(中学版)》2006,(9)
读后感写作小锦囊:1.读后感,就是先读后感。读,要读懂原文的内容;感,就要联系原文内容,写出自己读后的感想、体会。读懂书是关键。2.读后感,不能一味照搬原文内容,也不能只发感慨,不联系原文内容,而应将原文内容与自己的感想结合起来写。3.不论什么内容,我们都要写出真情实感,不能矫揉造作。读《历练后的飞翔》总给人一种关于“爱”的思考。为了孩子的生存,雕鹰对子女的训练是残酷的。首先当一只幼鹰出生后,没享受几天舒服的日子,就要经受母亲近似残酷的训练,在母鹰的帮助下,幼鹰没多久就能独自飞翔,但这只是第一步,因为这种飞翔只比爬行好… 相似文献
19.
余磊 《中学英语园地(高三版)》2011,(3):63-64
直译与意译是翻译中最常见的问题,也是高中英语教材的最重要的两种翻译方法。所谓直译,就是既保持原文内容又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。所谓意译,就是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译的对象可以是包括成语在内的单词,也可以是句子,下面我们就分析直译与意译在单词、成语和句子翻译中的运用进行逐一地分析。 相似文献
20.
文章以当今语言学论坛热门的象似性为研究的理论基础,探讨了"When We Two Parted"原文及其四个译文与原文的象似度。根据Nnny&Fischer的象似性框架,选取了素材中最具代表性的象似性现象进行解析,即听象符、拟象符中的成分象似性和关系相似性(数量象似性、顺序象似性)三个大方面来论述译文与原文的象似度。 相似文献