首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
一、从英语长句的特点、分类看英语长句的理解 英语多结构严谨的长句,汉语却多精练整齐的短句,如四字格短句,这是英汉句法上的明显差别。英语的长句犹如一棵参天大树,枝叉横生。具体说来,英语长句的特征可分为两方面: (一)如大树一般,主干粗壮,支干交接处突兀易辨。  相似文献   

2.
英汉语言结构不同,表达形式不同,英语句子善用从属结构,而汉语常用短句。这种英汉差异给语言学习者对英语长句的理解和翻译带来不小的困惑。本文基于英汉语言形合与意合的差异,讨论英语长句和汉语短句的理解与翻译,分析造成英繁汉简的原因,并对英语长句的翻译提出若干实用策略。  相似文献   

3.
英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,这两种语言在表达同一思想的时候,往往有其不同的表达方式。其中英语多用长句,汉语多用短句。英语长句层次分明、逻辑清楚、结构完整,往往从句套从句。对于英语长句的翻译往往给译者造成了很大的困扰。本文旨在通过对英语长句的特点进行分析,从而找出英语长句翻译的四大有效策略。  相似文献   

4.
长句和短句的变换是学生在句式变换训练中感到较困难的一项。然而,在不改变原意的基础上,能正确地进行长句和短句的变化,又是高中学生应该掌握的重要语文能力之一。那么,如何进行长句和短句之间的变换呢? 要熟练、准确地进行长句和短句之间的变换,首先应了解长句和短句的结构特点: 长句和短句只是就单句说的。  相似文献   

5.
英语习惯于用长的句子表达比较复杂的概念,而汉语则不同,常常使用若干短句,作层次分明的叙述。因此,成人在英语学习过程中进行英译汉时,要特别注意英语和汉语之间的差异,将英语的长句分解,翻译成汉语的短句。在英语长句的翻译过程中,主要有以下四种方法。一、顺序法当英语长句的内容叙述层次与汉语基本一致时,可以按照英语原文的顺序翻译。例如:1.Evenwhenweturnoffthebesidelampandfastasleep,electricityisworkingforus,drivingourrefrigera-tors,heatingourwater,orkeepingourroomsair-conditioned.分析:该句有一个…  相似文献   

6.
长句和短句变换属于高考语言文字运用的一个知识点,是历年高考关注的题型.如2004年的全国卷Ⅱ、全国卷Ⅲ和湖北卷,2004年辽宁卷,2005年广东卷,2006年天津卷都考查了长句和短句的变换.特别是长句变短句,由于句子太长,考生做题无从下手,很难理出个头绪.其实,长句和短句变换,考生只要找准长句主干,分清长句修饰成分,就可化繁为简,迎刃而解了.这里,笔者拟就长句变短句,谈一些粗浅的方法,以期对考生有所帮助.  相似文献   

7.
一、长句与短句的变换技巧长句变短句有三种基本方法:一是把长句里的修饰限制成分抽取出来变成各自独立的短句;二是把长句中共同修饰一个中心语的各个成分分离出来,分别与中心语搭配,变成若干并列的短句;三是让长句的主干部分单独成句。短句变长句的方法正好与长句变短句相反。首先按原句的内容找到句子的主干部分,然后或者是把各个短句变成长句里的修饰限制成分,或者是把原来分别与各自中心语搭配的成分合并在一起,让它们只和一个中心语发生关系,多余的删去。二、整句与散句的变换技巧把散句变成整句,就是要使句子的结构相同或相似。为达此…  相似文献   

8.
长句是就单句说的。结构复杂、容量大、字数多的单句就是长句,相反便是短句。至于复句,它可以由长句构成,也可以由短句构成。长句变短句,这个考点对学生的综合能力要求比较高,因而越来越受到高考命题者的青睐。把长句变成短句,虽无现成的公式可套,但却有一定的规律可循。  相似文献   

9.
短句与长句是就单句的容量而言的。结构复杂、内容丰富、字数多的单句就是长句,反之则是短句。短句与长句各有其表达优势,语文高考卷中也常见短句变为长句题。如何进行变换呢?下面两种方法可资参考。一、插入法。所谓插入法,就是先根据题目给定的几个短句的内容,构建一个可以容纳这几个短句的单句主干框架,然后将每个短句的内容插入这个单句中作附加成分。  相似文献   

10.
李红 《山东教育》2014,(Z6):88-90
书面表达要想拿高分,就必须有“闪光点”,也就是文章要有出彩的地方。在阅卷中我们发现,有时一两点精彩之处就足以改变文章的分数。要想把一篇文章写好、写完美,使文章耐人寻味,上档次,学生不仅要注意文章的通顺与连贯,而且还要尝试使用高级词汇和复杂句式,给文章增添文采,给读者留下深刻的印象。一、交叉使用长句和短句在英语写作中,过多地使用长句或短句都不好,正确的做法是,根据实际情况在文章中交替使用长句和短句,使文章显得错落有致。  相似文献   

11.
句式变化关乎英语写作的质量。本文从句子的开头、句子的种类、修辞句式、长短句式等方面就句式变化与大学英语写作的关系进行了探讨。  相似文献   

12.
中式思维对中式英语句子的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言和思维密切相关并相互作用,汉语和英语不同的原因之一就在于中英思维方式的不同。然而学生往往忽视了这种差异,因而在说写英语的时候出现了“杂交”英语,即中式英语。学生作文和翻译里出现的中式英语句子,体现中式思维对构建英语句子的影响。  相似文献   

13.
金融英语长句的翻译一直是个难题。英汉两种语言构句特点对比表明:英语重"形合",汉语重"意合"。翻译金融英语长句时,应以汉语构句所遵循的时间和逻辑顺序为依据,调整译文句序,以使译文通顺、自然。  相似文献   

14.
英语句子顺应时代的发展逐渐有简化的趋势,这个趋势受到了越来越多的语言学家的关注。基于此,从英语句子的构成、简化的趋势等方面,探讨英语句子简化的必要性和积极性,以期加深对英语句子的理解,进一步升华英美社会文化。  相似文献   

15.
在英语中有许多被动句,而在汉语中却不常见,因此,在进行被动句的英译汉时,要考虑汉语的表达习惯,不能把所有的英语被动句都译成带有“被”字的汉语句子。  相似文献   

16.
梁超 《海外英语》2012,(14):144-146
汉语的句法结构是所谓的竹式结构,而英语的句法结构是树式结构。汉语句子的核心是"话题+说明",而英语句子的核心是"主+谓"。在汉英句子翻译中,应充分考虑原文语句的性质与表现形式,灵活运用不同句式类型,以丰富译文表达。作者在该文中就汉英句子翻译中的基本原则与策略做一些浅略的分析。  相似文献   

17.
英语写作是反映学生英语综合水平的一个首要问题。学生在英语写作中要写好句子和段落,按《大学英语四级教学大纲》的要求写好内容,才能逐步提高大学生的英语写作水平。  相似文献   

18.
汉英存现句句法对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
存现句作为一种句法现象在汉英两种语言中普遍存在,汉英存现句有同有异。本文通过运用相关的句法理论知识进行英汉比较,发现最具共性的是二者的语义、结构类型和名词词组,而差异主要表现在二者的主语、处所词、动词三个层面上。  相似文献   

19.
在英语句子中,有四大类句子,即陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。在这四大类句子中,感叹句教学是比较困难的,本文揭示了关于如何让学生掌握好感叹句用法的一些教学方法。  相似文献   

20.
法律英语长句的句子长度及其成因与普通英语长句不同,其翻译方法也有别于普通英语长句的翻译方法。翻译法律英语长句,除了需要运用常见的普通英语长句的翻译方法外,译者还必须掌握法律英语长句特有的翻译策略,包括法律文本种类分析、法律语境的运用、特殊句型的处理、相关法律知识的查阅以及把握法律词汇在不同法系中的不同内涵等。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号