首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
我们知道文言实词的翻译是中学语文文言文教学的一个重点和难点,正确的理解和掌握文言实词的翻译有利于学生更好地把握文言文的内容。  相似文献   

2.
我们知道文言实词的翻译是中学语文文言文教学的一个重点和难点,正确的理解和掌握文言实词的翻译有利于学生更好地把握文言文的内容.  相似文献   

3.
郝斌 《广东教育》2008,(1):45-45
高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句子翻译的正误,难度上升了。要做好这一类文言翻译题,一般来说有以下几种方法:  相似文献   

4.
“粜”与“卖”的意思是有区别的。“粜”有“卖”的意思,但粜专指卖出粮食(米),是和“籴”(买进粮食)相对而言的。“粜”在专指出售米的时侯有“卖”的意思,这是有条件限制的,不能讲“粜”就是卖。如果仅仅简单地而不是准确地理解“粜”的意思,把“粜”理解为  相似文献   

5.
侯蛟 《考试》2010,(Z3)
高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查学生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句子翻译的正误,难  相似文献   

6.
在高考文言文翻译专题复习中,老师们重视学生在文言实词、文言虚词、特殊句式、词类活用、古今异义等文言知识方面的积累,同时注重"留""删""补""调""换"等翻译方法的传授,至于语境,老师们虽会提及,但要么轻描淡写,要么语焉不详,学生的语境意识相对也比较淡薄。在翻译句子时,学生有时虽然调动了文言积累、运用了翻译方法,但还是免不了失分。为了化解这种失分的尴尬,提高文言文翻译的答题效率,笔者认为特别有必要在备考过  相似文献   

7.
文言文翻译一直以来都是高考必考的一项知识点,但学生在这一块的失分却比较严重。文章指出,为了改变这一现状,学生必须广泛地积累文言实词虚词、掌握辨识特殊句式的方法、识记古代文学文化常识、熟读背诵经典文章,以提高文言文翻译能力。  相似文献   

8.
在文言文学习中,学生感到最头疼的就是一词多义现象。本来对文言实词就生疏,再加上又有那么多细微的差别,要想准确地理解一个词在句中的意思并恰当地翻译出来,并非易事。如果只是在具体的语境中就词解词,学生对文言实词的认识、理解永远是片面的,支离破碎的,而且在此境懂了,在彼境依然不理解。如何让学生学习、  相似文献   

9.
陈新国 《新高考》2011,(10):16-17
"理解并翻译文言文中的句子",是《考试大纲》明确规定的一个重要考点。综观近几年高考,同学们在翻译时失分的原因,我认为主要是没有找准命题老师给定的采分点(一般为重要的文言实词、虚词、句式等),因为文言文翻译题,一个句子往往会给定两到三  相似文献   

10.
要翻译好文言文,除了要有扎实的文言实词、虚词、句式等知识功底外,掌握好翻译的方法也是十分必要的.翻译题主要考查学生对句中关键性实词、虚词及一些文言句式的掌握,以及学生对文言文句子的理解能力.在答题时应以直译为主,以意译为辅,做到"字字有对应,句式有体现,不出现语病,句意不改变".但是,由于理解能力和语言表达能力有限,学生在答题时常出现一些不该出现的失误,造成一些不该出现的"硬伤",主要有以下几种情况:……  相似文献   

11.
严复在衡量外文翻译时,提出了三条标准:“信、达、雅。”我们翻译文言文时,不妨以此作为文言文翻译的要求。一是“信”。“信”就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏,也不随便增减意思,再通俗一点说就是不走样。那么怎样才能达到这一要求呢?首先应该注意牢记文言实词的固定意义。如“争割地而赂秦”(《六国论》)中的“赂”,就可以用“贿赂”对其翻译。在翻译多义词时则须根据语境选择意义,这样翻译就基本能达到“信”的要求了。例如:江苏2006年高考语文试卷,要我们翻译的第一句是:“民,吾民也。发吾粟而振之,胡不可?”其中实词“…  相似文献   

12.
姚小琴 《新高考》2007,(11):20-21
【考点展示】文言文翻译题落实的是文言文阅读中的"理解并翻译文中的句子"这一考点。"理解"是正确地把握文言字句在文段之中的意义,"翻译"则是将所提供的文言句子译成规范的现代汉语。文言文翻译题不仅考查考  相似文献   

13.
<正>所谓文言文翻译,就是用规范的现代汉语,准确地、通达地、尽可能完善地表述原文的内容和意思。它是文言文学习中最能体现学生对文言词汇、语法、文言句式等文言基本知识的掌握、运用的综合性训练,不仅能够检查、训练和提高学生对文言文考察的应试能力,而且有利于培养学生阅读、欣赏古文学的兴趣。因此,我们必须从初中文言文学习抓起,及早做好学生文言文翻译能力的训练工作。在文言文翻译教学中,要求学生必须做到:  相似文献   

14.
<正>学习文言文,离不开对文本的对译。文言文的翻译,要遵循一定的原则,也只有遵循一定的原则,才能够准确理解文本的意义。文言文翻译一般遵循以下几个原则:一、对即逐字逐句对应解释。这一原则也正体现了以"直译为主"的原则,文言句中每一个字词都有相对应的意思,要细细品读,字字落实。实词一般都有实在意义,在落实词义的时候,要前瞻后联,要特别注意一词多义、通假字、活用、古今异义等现象,恰当加以解释,一般不要架空翻译。为了准确理解常见文言实词在文中的含义,需要掌握以下有关文言实词知识:  相似文献   

15.
2008年全国各地高考语文文言语句翻译的数量和赋分情况见下表: 透视上表,我们可以看出高考语文对文言文翻译的重视。而学生在做文言语句翻译时普遍感到困难,得分较低。如何打破文言语句翻译的瓶颈,取得高分呢?笔者以为在做文言语句翻译时,应记好这六字诀,即审、联、析、对、通、誊。  相似文献   

16.
由于文言实词通常都有几个意思,在不同的句子中,意思也不同。所以,我们在阅读文言文时,要根据不同的语境来推断文言实词的意思。常用文言实词推断的方法有:联想推断、语言结构推断、辨析词性推断、语法分析推断、语境分析推断等。  相似文献   

17.
高娟 《快乐阅读》2011,(5):121-121
高考文言文阅读题的关键是读懂原文、准确把握文意。文言语句组成的要素就是实词。实词的数量较多,且用法较灵活,并且实词在文言文阅读中占有十分重要的地位,这就需要学生具有推断实词意思的能力。近几年来,高考文言文命题第一题多是对文言实词进行考查:一是对四个实词分别进行解释,要求选出正确或错  相似文献   

18.
文言实词多而繁琐,仅新课标中规定的就有120个实词,500多个意思,如果只是靠老师的讲解或靠学生的死记硬背,效果不佳。那么,有何方法能让学生比较轻松地掌握文言知识呢?作者介绍了自己在文言文教学中的做法。  相似文献   

19.
文言文翻译需要陈述性知识,诸如常见文言实词、文言虚词、文言常用句式、实词活用、古今异义、通假现象等语言基础知识,比喻、借代、委婉等修辞知识,官吏任免升降制度、长辈去世服丧礼制、君臣之礼等文化常识。如果这些知识欠缺太多,文言翻译就无法进行。  相似文献   

20.
文言文阅读历年来就是考试命题的重点。从各地的语文试卷看,随着考试对文言文选材的丰富和内容的多样化,考查点也逐渐由过去的对实词、虚词和文意的理解扩展到了现在的对句式、古今异义、词类活用、通假、文言修辞等知识点的全方位多角度的考查。这就要求我们在平常的学习中对文言文翻译重视起来。我们知道翻译文言文的基本原则是信、达、雅,在  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号