共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
从英语句子的部分否定,否定的内容和否定意义的特殊表达三个方面,探讨了英语否定意义句子的理想与疑难问题。 相似文献
6.
英语否定的表示方法与汉语很不一样,有时甚至完全相反,于此,拟就英语中否定的形式与意义及其类型进行探讨。 相似文献
7.
郭育红 《晋东南师范专科学校学报》2000,17(4):49-51
英语中的否定转移(transferred negation)和含蓄否定(implied negation)是非英语母语学习者在学习过程中很容易忽视并且常出现错误的两种特殊否定现象,文章对这两种否定进行分析和归纳,旨在探索两种否定的一些表现形式,从而帮助英语学习者正确理解这两种否定。 相似文献
8.
9.
10.
按语义本应出现于从句的否定词not被移至主句的现象称为否定转移的原型形式.关于它的形成理据的解释此前有语用学的,也有认知语言学的.本文以系统功能语言学中的人际功能理论为基础,结合文化学理论对此进行剖析,认为之所以是“I don't think you are right”,而不是“I think you are not right”,是因为它更符合实用主义语篇体系中人们的心态. 相似文献
11.
12.
13.
英语中几种否定句型及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
刘凤兴 《钦州师范高等专科学校学报》1999,14(3):50-52
英语和汉语的否定句型及其表达有诸多不同之处。如果对英语的否定结构理解不透而望生义,往往会发生误译。因此,我们只有在实践中掌握英语的否定句型结构,了解英语中的习惯用法,才能正确进行翻译。 相似文献
14.
庄凌 《广西大学梧州分校学报》2001,(3)
间接否定用肯定形式表达否定含义,是英语否定的一种特殊表达方式。本文在表现形式上,从固定句型或结构,词语、习语和惯用法,修辞手法,特定语境,虚拟语气,修辞疑问句,反语,赌咒语等八个方面归类分析它们表达的特点 相似文献
15.
16.
17.
刘洪武 《教育前沿(综合版)》2014,(11)
否定是最常见的语言现象之一。英汉两种语言中的否定结构存在着很大的差别。本文结合英语和汉语文学作品中的语料使用情况,主要采用否定范围划分的标准进行了语法上的对比,以期推进英语若干否定形式的研究,并对外语教学和翻译起参考作用。 相似文献
18.
19.
杨秀云 《中国基础教育研究》2006,2(8):81-82
根据句子的功能,英语的简单句可分为四类;陈述句,疑问句,祈使句和感叹句。陈述句是用来陈述一件事或表达一种看法。它主要有两种句式,即肯定句,否定句。有些句子既有肯定形式也有否定形式,然而有些句子中,由于受某些词语或结构的影响,只能采用它们的否定形式,而没有相应的肯定形式。在多年的教学中不断探索和发现,我注意收集一些例句,归纳和总结了一下几种主要的结构: 相似文献