首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
素质教育深化发展迎合世界一体化需求,确定当代大学英语翻译教育目标以培养实用性人才为主。故此,借教育改革发展契机,现代大学英语翻译教学逐步考虑全新理论的融合,建构主义理论作为认知心理的重要理论,其在大学英语翻译教学中可以更科学地顺应学生心理,巩固学生的翻译知识。以培养新时期优秀英语翻译人才为目的,分析现阶段大学英语翻译教学现状,明确建构主义理论应用于大学英语翻译教学中的价值,以此为基础探究建构主义理论对大学英语改革带来的启示,拟定基于建构主义理论的大学英语翻译教学体系,以期发挥建构主义理论的作用,培养出符合现代社会需求的复合型英语专业人才。  相似文献   

2.
建构主义理论的提出和发展对我国英语翻译教学产生了重要的影响,在一定程度上对英语翻译教学水平的提升有着巨大的辅助作用。本文在对当前我国英语翻译教学现状进行反思的基础上,以建构主义为理论依据对英语翻译教学的课堂教学策略进行了具体的分析,希望能够改变当前我国英语翻译教学现状,促进英语翻译教学整体水平的提升。  相似文献   

3.
吴玥  陈文娜 《考试周刊》2012,(59):76-77
英语翻译是对所学英语知识综合应用的过程,也是学生在大学英语学习中的相对薄弱环节。学生在翻译部分的失误可归因于他们对目标语缺乏相应的语言意识,本文阐述了培养语言意识在大学英语翻译教学中的必要性和重要性,针对大学英语翻译教学中存在的一些问题,运用语言意识的相关理论就如何提高大学英语翻译教学和大学生英语翻译水平进行探讨。  相似文献   

4.
周燕晖 《考试周刊》2007,(20):71-73
本文首先分析大学英语翻译教与学的关系,阐述个性化教学理论和建构主义的教学理论,接着对一项个性化教学实践进行描述和分析,进而说明个性化教学在翻译教学中的运用是非常有意义的,能够培养学生的翻译能力,提高英语学习能力。这是大学英语教学中值得研究探讨的一个项目。  相似文献   

5.
翻译教学中教师角色的嬗变——建构主义学习理论视角   总被引:1,自引:0,他引:1  
建构主义学习理论是近年来在西方国家兴起的一种新的学习理论,对我国目前的翻译教学有一定的启示。本文从建构主义语言学的角度,反思了我国目前的英语翻译教学中教师扮演的角色,认为在建构主义学习理论指导下,翻译教学模式改革,首先应该转变教师的角色,构建目前我国英语翻译教学中教师的新角色。  相似文献   

6.
随着多媒体网络手段在高职英语教学中越来越广泛的运用,多媒体网络手段对高职英语翻译教学现状和教学模式产生了一定影响。文章以建构主义为理论基础,结合教学实践中的具体做法,以实证性的调查研究为支撑,对新技术辅助下高职英语翻译教学改革进行分析和思考。  相似文献   

7.
陈润东 《考试周刊》2011,(21):105-106,39
建构主义学习理论及建构主义学习环境下的教学设计为英语个性化学习的教学改革奠定了理论基础。本文从建构主义学习理论出发,主要探讨创建建构主义学习环境下的英语个性化学习环境对英语语法教学的意义。  相似文献   

8.
现代教育体制的不断改革,对高职英语教学中的翻译教学提出了新的要求。英语翻译教学是英语教学的重要内容,学生必须有一定的词汇积累量,对英语语言有一个长时间的积累,才能更好地进行英语翻译。教师要针对学生学习英语翻译的各种特点开展英语翻译教学工作。英语翻译教学对学生的英语学习具有重要的作用,本文将针对如何提升高职英语翻译教学水平展开讨论。  相似文献   

9.
谢琳 《考试周刊》2011,(50):100-101
本文从目前高职学生的英语基础和在英语翻译中出现的普遍问题等方面,对高职英语的翻译教学提出了几点建议,强调了加强高职英语翻译教学的重要性,并重申了高职英语教师在翻译教学中的重要作用。  相似文献   

10.
对学生在不同环境下的跨文化交际能力进行培养,是英语翻译教学的宗旨,英语翻译教学也因此拥有了跨文化的属性。在培养学生跨文化交际能力方面,应从以下几个方面为切入点:比较中西方文化差异,对不同文化的风格和特点深入了解,紧密结合语言交际实践和文化教学,扎实掌握日常英语交际能力和英语基础知识。本文重点探讨了英语翻译教学中如何培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

11.
传统的英语翻译理念过于陈旧,教学方法已经无法跟上时代发展的步伐,亟待对其进行改进。本文将对建构主义理论下的英语专业翻译教学进行探究,为我国高校英语教育的发展奠定良好的基础。  相似文献   

12.
张书华 《英语广场》2017,(3):105-106
大学英语是大学生必修课程之一,大学英语翻译教学则是大学英语教育的重要内容之一,更是培养翻译人才的主要渠道之一。本文简要分析了大学英语翻译教育教学中存在的问题,并对如何更新教学理念、改革教学模式、改善教学方法进行深入研究解决对策,致力于解决大学英语翻译教学中存在的问题,提高非英语专业学生的翻译水平,增强大学生对英语学习的兴趣,从而提高整体的英语能力。  相似文献   

13.
余贽 《现代企业教育》2008,(16):178-179
随着现代化技术的飞速发展,多媒体和网络技术为建构主义学习环境提供了理想的认知工具和获取信息的媒介;建构主义理论则为实现在多媒体和网络环境中以学生为中心的教学模式提供了理论基础。本文主要根据自己教学实践将建构主义理论在英语对话课中的尝试及在英语阅读课教学中的运用。  相似文献   

14.
本文在建构主义理论研究基础之上,把建构主义理论应用在大学英语听说教学的任务设计和教学策略中,旨在探索出一些提高大学生英语听说能力行之有效的学习和教学改革方法。  相似文献   

15.
语音教学是高校专业英语教学中的重点内容,根据建构主义理论启示,在专业英语语音教学中协调运用“情境”“协作”“会话”与“意义建构”的建构主义学习理论环境中的要素,能帮助革新高校英语专业英语语音教学模式,切实提高语音教学质量。就建构主义理论对高校英语专业英语语音教学的启示进行探讨,在解析建构主义学习理论及其教学原则的基础上,从教学目标、教学方法、教学环境、教学模式等方面,探讨如何在当前英语专业英语语音教学中巧妙运用建构主义理论,提高教学质量,以期逐步改善语音教学现状,提升学生语音学习水平和口语交际运用能力。  相似文献   

16.
语言和文化之间存在着不可分割的联系,而作为英语语言教学的主要课程之一的大学英语翻译教学必然同文化发生密切的联系。本文从中西方文化的差异造成英语互译的障碍这一方面展开讨论,主张在大学英语翻译教学中加强中西方文化教育,并就在大学英语翻译教学中如何加强中西方文化进行了初步的探讨。  相似文献   

17.
在众多的学习理论中,建构主义学习理论逐渐放大家接受和“宠爱”.与任何其他各类教学过程一样,建构主义学习理论在对外汉语教学中也越来越多的受到“宠爱”.在对外汉语的教学过程中,语音是基础,是关键.本文我就对外汉语语音教学中音段音位的差别引起的对外汉语教学障碍并提出一些与之相应的建构主义教学策略,本文以母语为英语的学生为例,从宏观上分析了建构主义教学理论之对外汉语音段音位教学策略,试图在建构主义中把握对外汉语音段音位的教学策略.  相似文献   

18.
随着全球化程度日益加深,国际交流越来越密切,学习英语成为了人们共同的认知,特别是对大学生,熟练掌握英语对增强未来就业竞争力至关重要。然而从目前高校英语翻译教学来看,存在着教学方法、师资力量等问题,严重阻碍了学生整体英语能力的提高,因此,本文在探讨高校英语翻译教学中跨文化教育开展的重要意义的基础上,分析了高校英语翻译教学中跨文化教育开展的现状和存在的问题,进而提出了提高跨文化教育在高校英语翻译教学中作用的策略,为学生英语翻译能力的提升打下坚实的基础。  相似文献   

19.
随着我国的不断发展,英语的学习越来越重要,尤其是英语的翻译,虽然在整个英语的学习中不被重视,但翻译是衡量一个人英语水平的重要参考值,所以说还是需要进行英语翻译的学习。在目前的阶段,通常会运用错误分析理论在英语翻译的学习中。错误分析理论对于整个英语的学习具有非常大的运用,本文将重点分析错误分析理论在大学英语翻译教学中的应用。  相似文献   

20.
翻译目的论是功能派翻译理论中最重要的一个理论,针对目前国内各高校在进行大学英语翻译教学中存在的问题,本文通过讨论目的论的主要观点,对大学英语的翻译教学提出建议并加以指导,期望加强和改善大学英语翻译教学.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号