首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
我国对印度伟大诗人泰戈尔作品的译介和研究,自20年代泰戈尔访问我国至今,已经取得比较可观的成绩。就作品翻译而言,50年代的《泰戈尔作品集》出版,是至今为止对泰戈尔作品的最大译事;湖南人民出版社与上海译文出版社对其诗歌的翻译也蔚为大观。就对其作品研究而言,所有的东方文学史(或亚非文学史)都辟了专章对他的生平、思想、作品给予全面的分析评价;单篇的研究论文更是不计其数。单是国外(尤其是印度)泰戈尔生平和思想研究专著的翻译就有近十种;据笔者管见,计有:季羡林先生译的《家庭中的泰戈尔》(漓江出版社,1985年),黛维夫人以轻盈的文笔回忆了生活中的泰戈尔。倪培耕先生翻译的《泰戈尔》(中国社会科学出版社),这是国内第一部也是最详尽的泰戈尔生平交接创作介绍。倪培耕先生编译的《泰戈尔论文学》(上海译文出版社,1988年),比较充分地收集了泰戈尔的文学论文,反映了他的文学思想。再就是湖南人民出版社出版的《泰戈尔》和重庆出版社出版的《泰戈尔评传》,对其作品和思想进  相似文献   

2.
王心文 《湖北档案》2011,(10):39-41
罗宾德罗那特.泰戈尔是近代以来中国人民熟悉爱戴的印度朋友。1881年,泰戈尔早在20岁时就很关心中国问题,曾写过一篇激烈谴责英国人到中国贩卖鸦片的文章《在中国的死亡的贸易》:"这种贸易和积累财富的方法,只有用客气的口气才能叫做贸易。它简直就是强盗行为。"1916年,泰戈尔访问日本途中驻足新加坡,见到中国的码头工人,从他...  相似文献   

3.
5月15日,著名印度诗人泰戈尔故居中国展厅落成仪式在位于印度西孟加拉邦首府加尔各答的泰戈尔大学礼堂举行。中国驻加尔各答总领事张利忠、印度西盂邦教育部长巴苏和印度各界友好人士以及上海市档案馆赴印度布展组成员出席落成仪式。“泰戈尔的中国之旅展”作为泰戈尔故居中国展厅的一个永久.陛展室同时向公众开放,吸引当地文化界名流、大学师生、媒体记者以及华侨华人等人士踊跃参观。  相似文献   

4.
泰戈尔访问中国   总被引:1,自引:0,他引:1  
在泰戈尔于1913年获得诺贝尔文学奖之后,中国的文化界开始关注印度这位大诗人,他的作品也开始被介绍到中国来.中国最早翻译泰戈尔诗歌的人,大概是陈独秀,他于1915年10月在<青年杂志>第一卷第二期上发表了用五言古诗体翻译的泰戈尔的四首诗歌.1920年,蔡元培等教育界人士向泰戈尔发出了访华的邀请.当时泰戈尔正忙于国际大学的筹办和在欧美的访问,没有能成行,但是他一直想访问中国.  相似文献   

5.
正庭院深深的别墅花墙之后,那些几经岁月洗礼的古典式花园洋房,每扇窗口里都隐藏着一个昔日的故事。笔者搬迁至上海南昌路后,不久便得知对面的三层楼就是诗人徐志摩和陆小曼当年新婚燕尔的"凤巢"。徘徊在深街雨巷,诗人的精神在这里行走,那些携带着人性温度的诗篇,也长久滋润我们的心灵。2012年6月10日,不曾想在这深街雨巷,我邂逅到一群特殊的访客:徐志摩的长孙徐善曾、其夫人包舜、一位拍过电视片《泰戈尔在上海》的印度朋  相似文献   

6.
近日,由上海市档案局馆与印度文化关系委员会合作举办的《泰戈尔的中国之旅》展览在印度新德里揭幕,120余幅珍贵图像再现了1924年4月、1929年3月与6月泰戈尔3次访问中国、开启20世纪初中印文化交流并在中国掀起一股“泰戈尔热”的历史足迹。  相似文献   

7.
2013年2月22日,监察部、人力资源和社会保障部、国家档案局联合发布第30号令:《档案管理违法违纪行为处分规定》。2013年5月15日,著名印度诗人泰戈尔故居中国展厅落成仪式在印度加尔各答的泰戈尔大学举行。该展厅由中国文化部出资筹建,中国驻加尔各答总领馆、上海市档案馆等与印度泰戈尔大学协调承建。  相似文献   

8.
马新民 《大观周刊》2011,(13):115-115,36
本文主要从综合分析视角研究作为一个思想家的泰戈尔,探究他对包括形而上学、神秘主义和诸如政治理论、性别关系的问题这些实际的问题。本文首先从反应泰戈尔形而上倾向的与爱因斯坦关于真理的辩论出发,反驳了成廉姆·艾迪斯的解读。接着探讨了泰戈尔的神秘主义倾向,最后文章研究了泰戈尔神秘主义倾向与其主张女权主义的联系。  相似文献   

9.
2011年是中印文化年,也是印度著名诗人泰戈尔诞辰150周年,9月26日,南上海市档案局馆与印度驻沪总领事馆合办的《泰戈尔的中国之旅》暨《泰戈尔画作》展在外滩市档案馆开展,市委常委、副市长屠光绍,市档案局馆长朱纪华,印度驻沪总领事戴思瑞,文化领事钱梦德.市外办副主任邵慧翔等出席。  相似文献   

10.
在冰心先生数量惊人的翻译作曲中,印度作家和作品的译文占大量篇幅,其中大诗人、大作家罗宾德罗那特·泰戈尔(1861—1941)的诗歌的翻译介绍,成就尤为突出。译文之清新流畅、隽永优美,生动传神,他读者百读不厌,爱不释手。冰心先生说,她景喜欢的是泰戈尔的散文诗集《吉檀迦利》,《吉檀迦利》是泰戈尔50岁那年(1911)从1910年前后所写几部宗教抒情诗集里面,和1881年以来一些脍炙人口的成名之作中选择出来,经过对孟加拉文原诗删节合并,增添改写,译成英文的,是一部诗人自己精选  相似文献   

11.
印度诗人泰戈尔是亚洲第一位诺贝尔文学奖获得者(1913年)。在中国新文化运动时期,泰戈尔及他的许多著作都被大量介绍到了中国,曾经影响了我国的几代读者。泰戈尔对中国人民始终怀着友好的感情。抗日战争爆发后,他多次发表公开信,痛斥日本帝国主义的侵略行为。而且带头慷慨解囊,发动募捐,尽最大努力支持中国人民的抗日斗争。他曾无限深情地说:“相信我的前世一定是中国人。”他还在自任校长的印度国际大学中特设中国学院,专门培养中国留学生。  相似文献   

12.
《流萤集》、《飞鸟集》是罗宾德拉那特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941)的两本小诗集。泰戈尔是印度孟加拉语诗人、神秘主义者。1913年获诺贝尔文学奖,是向西方介绍印度文化精华和把西方文化精华介绍到印度的最有影响的人物。泰戈尔是多才多艺的大师,一生用孟加拉文创作了五十多部诗集。他同时还译诗,主要是把自己的孟加拉文诗歌译成英文。其中,《飞鸟集》于1916年,  相似文献   

13.
罗宾德拉纳特·泰戈尔 ( 1861- 194 1)是印度著名诗人、作家。 1913年 ,他因代表作诗集《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖 ,从此蜚声世界文坛。泰戈尔是一位多产作家 ,创作涉及文学各个领域。除了篇帙浩繁的诗歌 ,他还写了大量的短篇小说、剧本、游记、回忆录、散文和 13部中、长篇小说。长篇小说中 ,《沉船》是一部情节跌宕起伏、富于传奇色彩的佳作。《沉船》反映在 19世纪殖民统治下的印度 ,随着资产阶级和无产阶级的兴起 ,封建婚姻制度趋于瓦解 ,新的婚姻制度孕育、诞生的历史变迁。在印度近代史上 ,封建礼教是极其残酷的 ,童婚制、寡妇不准…  相似文献   

14.
档案广角     
《湖北档案》2012,(10):1-1
●10月11日中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖。该奖项是诺贝尔五大奖项之一,自1901年首次颁发以来,除中国的莫言外还有4位亚洲作家获得了这一殊荣。他们分别是印度的泰戈尔、日本的川端康成和大江健三郎、以色列的施姆尔·约瑟夫·阿格农。  相似文献   

15.
7月22日晚,由上海市档案馆与印度文化关系委员会合作举办的《泰戈尔的中国之旅》展览在印度新德里揭幕,120余幅珍贵图像再现了1924年4月、1929年3月  相似文献   

16.
李小撒 《青年记者》2016,(23):153-154
2015年,作家冯唐翻译了泰戈尔的《飞鸟集》,其中一些语言引起舆论一片哗然.怒斥冯译张扬恶俗者有之,称赞其别出心裁、大胆创新者亦有之.最终,浙江文艺出版社决定召回该书.学界和大众对此次翻译事件的讨论主要集中在以下方面.  相似文献   

17.
20世纪上半叶,有两位东方诗人以美而富有哲理的散文诗(多用英文创作)征服了西方读者,继而通过冰心的汉译征服了中国读者,一位是泰戈尔.另一位就是纪伯伦。多年来,这两位诗人的作品就如同生活中的清泉.洗净人们在人世间跋涉的尘土和疲劳。  相似文献   

18.
公元1994年岁暮,是“地球村”里亚非拉群体引以自豪的时光,没有谁能预料到59岁的日本作家大江健三郎会摘取该年度诺贝尔文学奖的桂冠。这是继印度的泰戈尔、日本的川端康成和埃及的马哈福兹等人之后,又一位东方作家获此殊荣。  相似文献   

19.
诺贝尔文学奖是阿尔弗雷德·诺贝尔遗嘱中提到的五大奖项之一.首届文学奖于1901年颁发,历史上罗曼·罗兰、萧伯纳、海明威、泰戈尔等著名作家均获得过此奖.  相似文献   

20.
读书漫画     
读书漫画怯懦的人用心是很深佚名)狼啊,你可千万别堕落为人。(阿成黑暗的屋里点着一盏孤灯,沉静在血液里,我看到万象之外的美。(泰戈尔)现在我们分手了,我走向死,诸位走向生,但是究竟谁好,那只有神知道了。(苏格拉底幽默具有一种对谁也“不负责任”的伟大精神...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号