首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
意象的形成反映了人们具有以不同的方式构造感知到的同一情景的能力,即对同一事物、同一情景可以采取不同的观察方式,形成不同的意象,从而形成不同的概念和认知。通过对名量词的语义演变过程的描述,分析了名量词对所修饰词意义的映衬和突显作用,旨在更好地把握对名量词的理解和使用。  相似文献   

2.
《文山学院学报》2016,(1):53-56
量词是表示人、事物或动作、行为的单位的词,也是汉藏语系中独具特色的重要词类之一。现代汉语名量词变异,相对于现代汉语名量词的常规使用而言,是对现代汉语名量词使用规范的故意超脱和违背。借用语义学的相关理论,通过现代汉语名量词变异的语义结构的分析对名量词变异进行理论阐释。  相似文献   

3.
传统的英语语法体系中不存在量词这一独立的词类。本文从汉英对比的角度,通过对词类划分的标准,汉语名量词和英语名量词的功能及对应性,修辞色彩,说明了英语名量词的存在性,而且表量词有着向量词方向发展的趋势。  相似文献   

4.
汉语和英语中都存在着大量的量词。汉英两种语言的量词在数量、类别、作用等方面存在着差异。在分类的基础上分析了汉英两种语言中量词的异同。  相似文献   

5.
借用名量词的语义分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文探讨了借用名量词的条件及语义特点,文章认为:若N1是N2的容器,可以借用N1做N2的量词,构成Num N1 N2.Num N1 N2的语义与容器和名词的类有关。  相似文献   

6.
本文以汉语、印尼语名量词为研究对象,从二者的类型、语法特征进行比较,探讨两种语言名量词在这两方面的异同点.  相似文献   

7.
顾文婷  肖飞 《语文知识》2013,(4):142-143
汉语中的量词种类繁多、用法复杂,这既是汉语的特点,也是其难点。本文在前人的研究基础上,对其中人体器官名量词进行了探索,以"头"、"口"为例,通过分类与分析,对其特点及用法做出总结。  相似文献   

8.
文章从认知语言学视角对汉泰语形状量词语义展开考察和对比分析,发现汉泰语形状量词既有联系又有区别。汉泰语形状量词都具有分类功能和客观基础,都根据事物一维、二维和三维的形状区分类别,从而形成新的范畴和原型。但是汉泰语形状量词的认知基础、范围大小、选择顺序、扩展引申、计量方式等不同。  相似文献   

9.
一、引 言 汉语中有一些动量词可以象名量词一样直接修饰名词.例如: (1)去了一趟广州. (2)吃了一次肯德鸡. (3)看了一遍《红楼梦》. 动量词本来是动作行为的计量单位,而名量词是事物的计量单位.  相似文献   

10.
汉语和日语的量词对比   总被引:2,自引:0,他引:2  
量词丰富是汉语和日语共同的一大特征之一。日语里的量词主要也是随中国文字从中国传过去的,但现在很多量词的用法已经有了一定的区别。而且汉语和日语里各自还有一些自己独特的量词。本文主要对汉语和日语里量词的用法异同进行对比分析,以促进我们更全面系统地掌握两国语言中量词的用法。  相似文献   

11.
英语量词的语义及功能分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语语法中没有量词的独立分类,其语言中量的表达是借用名词并运用art./num. n1 of n2的结构形式实现的。通过对借用量词的语料库检索以及表量结构中n1和n2的语义特征分析可以发现,英语的借用量词是一个稳定、开放系统,并且具有表量和述情相结合的语用功能。  相似文献   

12.
在每个民族的语言中,颜色词都是非常活跃的词之一,汉语的颜色词也不例外。颜色词所负载的文化内涵相当丰富,在描述事物的特征,标志朝代的更替,明时令与方位,别等级贵贱,辩吉凶等方面都具有其特殊的语义功能,是其它各类词汇难以比拟的。  相似文献   

13.
随着时代的发展进步,生活形式的日趋多样化,新词汇逐渐成为我们日常生活中一道新的风景线。然而新事物的产生和发展也必然有其规律,因此,该论文将主要从四个方面来进行分析语义层面的英汉新词汇的构成和发展。四种构词方式其实在本质上存在着较大的趋同性,也就是相似性,这使得人们可以通过联想的方法来快速的记忆或者想起某个新词汇。  相似文献   

14.
提出使用“种”同义替换的方法作为确定种类量词的形式标准,确定了18个种类量词。归纳出种类量词的语义特征,即表示种属类别、表示对象通用、表数“非止一个”等。指出当前种类量词研究方面存在的不足。并展望种类量词研究的发展方向。  相似文献   

15.
语言与文化密不可分.中日颜色词作为语言词汇中的一大类属,在交际中发挥了十分重要的作用.“红”、“白”两色分别是中日文化中的崇尚色,但它们的语义内涵不尽相同.文章对比了“红”、“白”颜色词的语义内涵的异同,并分析其原因,以便今后更好地进行跨文化的交流.  相似文献   

16.
近年来许多日语新词进入汉语词汇,其中一部分已经很好的被汉语"汉化",而有些词语还带有异域风情。汉语吸收日源新词时也存在一些规律,对这些规律的揭示有助于人们了解汉语自身发展的规律,使日源新词更好地服务于汉语。  相似文献   

17.
汉语中日语借词的涌入有诸多方面的原因,如社会变迁的需要、文化失衡的结果、留日学生和政治人物以及各种媒体的作用等。根据其借用特点可分为音译、意译、借形、音意兼译四大类型。日语借词对汉语的影响主要表现在增加了汉语词汇量,丰富了汉语词汇的表现力,日语的一些构词法对汉语语法产生了一定的影响,并且,日语借词在输入和使用的过程中发生了语义演变,使汉语的词义发生了扩大、缩小或者转移等变化。  相似文献   

18.
语言与文化之间有着密切的关系。语言是民族文化的一面镜子,它受到民族文化的影响和制约。学习俄语,一定要了解俄汉两种语言所蕴涵的文化内涵的差异,从而有效地进行跨文化交际。  相似文献   

19.
本文从日本汉格律诗的发展进程和各期代表人物的诗作入手,分析了他们多能熟练地掌握诗律和入声字,并将日汉格律诗中的音读汉音、吴音分别归纳分类,对照《广韵》入声韵目,从而揭示出日本诗人熟练地辨别和应用入声字的精微所在。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号