首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在跨文化交际中,有一半以上的信息是由非语言手段传递的。可见非语言手段在跨文化交际中的重要性.由于传统的外语教学只注重语言本身的学习与理解,忽略了对于不同文化中的非语言交际行为的了解与掌握,这对成功进行跨文化交际埋下了隐患.如果我们能在外语教学过程中有意识地将语言教学与非语言教学结合起来,势必有利于提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

2.
所谓翻译就是将所要表达的内容由一种语言转变为另外一种语言而保持其意思不变的过程,根据所处语言环境的差异,形合与意合有不同的表现形式。笔者通过对经济语篇的词句翻译进行研究,探讨翻译中的形合与意合的相关策略和标准。  相似文献   

3.
《考试周刊》2013,(5):89-90
中日两国语言中都有授受表达,然而在具体的使用场合、表达方式上却有很大的不同。汉语中只靠单纯的一个"给"字就可以解决接收方和授予方的问题。而日语中的授受表达却需要根据句子中主语和补语辈分、等级、亲疏远近的不同选择不同的授受表达方式。这种表现在语言上的不同归根结底是由两国历史文化差异所造成的。因此,要想熟练地掌握日语表达,不能单单停留在以语法和了解句子本身的意思为目的的语言学教育方式,更应该着眼于两国的历史与文化,还要清楚了解两国文化的差异,弄懂不同语言中所蕴含的不同文化。这样才能确保在跨文化交际中能够顺利地、无障碍地进行下去,真正达到以语言衬托文化、以文化厚重语言的目的。  相似文献   

4.
理科讲解语言与沟通性教学语言(对话)以不同的学习理论为指导,因而其运用的目的、基本特征及要求不同。由于它们各适用于不同的理科教学内容和教学目标,因而各有其存在的价值,它们是理科教学语言有机整体中的两个极其重要的、不可分割的组成部分。在新课程理科教学中辨证地运用这两种教学语言,对全面有效地实施理科教育有重要的意义。  相似文献   

5.
文化具有独特的民族特点。不同的民族有不同的文化。它们之间既有联系又有区别 ,既有各自的个性又有普遍的共性。这种共性使得不同文化的交流与翻译成为可能 ,而各种文化的个性则成为文化交流的障碍。这就成为翻译者必须认真对待的翻译难题。一种文化与另一种文化的差异在各自语言中的反映 ,最基本体现在五个方面 :数字范畴 ;颜色偏向 ;日常生活与社会习俗 ;比喻和联想 ;审美习惯。1 .数字范畴。英汉两种语言在数字范畴上的表达存在差异并不是说英汉两种语言在计数上有差异 ,而是指由数字组成的词语在两种文化里表现出来的差异现象。世界上…  相似文献   

6.
弗雷格的意义理论是关于语言符号的。弗雷格把语言符号分为三个种类,即专名、谓词和句子;并认为,这三种语言符号在其意义上均有两个不同的方面,即指称和涵义,指称是由涵义决定的;弗雷格还指出,在不同的语境中,符号的指称和涵义会有所变化。本文对弗雷格关于三种语言符号的意义及其在不同语境中的变化分别加以讨论。  相似文献   

7.
不同的文字语言有着不同的文化背景和习惯表达方法。英、汉两种语言有着不同的语言习惯和思维方式,在表达肯定与否定时的用法上就有明显的不同。英语表达否定的方式较汉语更为复杂.在相互翻译时.英语中的某些否定形式的句子宜译成汉语中的肯定形式,某些肯定形式的句子又直译成否定形式的句子,反之亦然。通过这种翻译中的育定形式与否定形式的互换.能够更好地理解掌握原作的思想内容与艺术风格.做到译文既忠实于原文,又符合自己的语言表达习惯。一、英语中有定形式的句子常常译成否定形式的汉语句子1.英语中有些动词、形容词、名词…  相似文献   

8.
著名的文体学专家王佐良教授曾这样说:"不了解语言中的社会文化,谁也无法掌握语言"。不同的民族有不同的文化,而语言是文化的载体。与文化水乳交融。"真正掌握好一门外语就必须理解语言的深层基础——文化,要弄清英语国家的历史和文化背景,包括其社会制度、历史沿革、人的信仰、民族心理、风俗习惯、科学技术等。"只有把握了文化背景,才能得体地运用语言进行交际。在日常生活中。中西方人交际中表现出的文化差异俯拾皆是:在西方,情侣、亲人、朋友在公众场合亲  相似文献   

9.
教学语言是在教学领域里经过长期使用、发展和形成的教学用语 ,其主要特点表现在“严谨“和“声情”的紧密结合。艺术地使用教学语言 ,发挥教学语言在教学中的高超作用 ,必须准确地掌握教学语言的使用原则 ,并能够在不同的教学情境中恰当使用各种不同的表达方式  相似文献   

10.
自信息论诞生以来,信息成为当今社会的热门话题和学术界关注的热点.不同学科对信息的认识、理解与定义各有差异,并由此引发了关于信息本质的哲学思考.与语言学密切相关的信息研究包含三个方面:通信技术中的语言信息编码、语言信息处理以及语言的信息结构.如何将这三者在信息论的大框架下有机地结合起来,是当前语言信忠研究亟待解决的问题.  相似文献   

11.
认知语言学认为,语言反映的是经过人脑的认知机制加工后的世界,并不直接反映外部世界。语言的多义性不仅仅是一种语言现象,更是一种思维方式与认知能力的体现,在人对世界的概念化和范畴化过程中,它与语言各层面功能相互作用,参与并影响着这一认知过程。从认知语言学的角度,对《水经注》与《梦溪笔谈》中的位移动词进行多义对比分析发现,位移动词的多义性由原型意义经过隐喻或转喻的方式不断派生出新意义而形成,运用意象图式能清晰地区分出不同意义的不同位移路径。  相似文献   

12.
一、引言所有的语言之间都存在着内在联系,而每一种语言又有许多不同的地方。要清楚地说出语言的内在联系与差异并不是一件容易的事情。因为语言是由一系列的词汇组成的。每一种语言都是有内在的联系:英语、法语、伦敦英语、英语的足球解说词等。所有的分支语言都属于同...  相似文献   

13.
语言是交际的工具,不同语言反映着不同文化的发展变化。不同语言文化决定了人们交际行为方式的不同,也决定了交际礼仪文化的差异。英汉民族是两个语言不同的民族,英汉语言各有其历史渊源和价值趋向,这就决定了英汉交际文化的诸多不同。其在问候、称谓、赞誉、恭维、答谢、道别等交际礼仪方面各有其讲究。了解这些差异,可有效地把握语言与文化之间的内在联系,更顺畅地进行跨文化交流。  相似文献   

14.
张用友 《文教资料》2006,(29):157-158
由文化和语言的关系,得知语言是文化的载体。各民族都有其独特的文化,通过比较汉英词汇文化内涵的不同及其在跨文化交际中的影响,我们知道了了解词语的文化内涵会有利于交际的顺利进行。因此,只有掌握词汇的文化内涵,我们才能更加灵活准确地运用英语。  相似文献   

15.
本文从定义、前后语言单位的语义关系、结构形式、各自在两种语言中的地位及作用等方面对比了Antithesis与对偶异同 ,指出不应单纯地把这两种修辞手段等同起来。这一点有助于更好地认识英汉语在修辞方面的不同。  相似文献   

16.
基础教育既是每一个儿童生存发展的基础,也是国家认同、国家实力及民族融合团结的基础。基础教育公共性及丰富性必须植根于少数民族文化和语言的土壤。文化和语言适宜的基础教育以国家和儿童最大利益为本,重视共同价值、共同知识在不同文化和语言背景下的有效传递和可接受性。它包括:对学生语言和文化的差异具有敏感性;尊重、理解不同语言和文化;教育内容与当地的语言和文化相适宜;教育与周边环境中的语言和文化因素协调统一;教育者能够因地、因时的选择教学语言等内容。  相似文献   

17.
英语中的单词或句子如果有两种或两种以上的解释就会出现歧义。单词和句子是由语言符号组成的,并且这些符号与它们所代表的事物之间的联系是具有任意性的。一个单词可以同时指代几种事物,同一种事物可以用不同的单词来表示。单词和句子是语言形式,是抽象的,随着语境的变化,它们可以有不  相似文献   

18.
在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力,令人刮目相看.在英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多,然而同一颜色在不同语言中的含义有相同,也有不同,其相异之处主要是由文化因素决定的.本文旨在对英汉常用颜色词的意义进行比较,进一步找出其相同点与不同点;而在进行颜色词的翻译时必须考虑文化因素,以达到交际目的.  相似文献   

19.
马春花 《考试周刊》2015,(17):17-18
不同的语言往往包含语言的普遍性及作为某种特定语言的特殊性。本文以汉语与英语中的温度感觉词为研究和分析对象,讨论汉英语言中两组温度感觉词"冷"和"热"的语义表现异同。在对这两组温度感觉词的应用上,英语与汉语有大量的相同或相似之处,但同时存在更多的差异,主要原因是汉语与英语处于不同的文化中,两种语言的使用者具有不同的思维方式,以及两个民族不同的生活环境和文化心理。通过对汉英温度感觉词差异的学习,能帮助人们更好地掌握这两种语言,进而更好地进行文化交流。  相似文献   

20.
语言是交际的工具,不同语言反映着不同文化的发展变化.不同语言文化决定了人们交际行为方式的不同,也决定了交际礼仪文化的差异.英汉民族是两个语言不同的民族,英汉语言各有其历史渊源和价值趋向,这就决定了英汉交际文化的诸多不同.其在问候、称谓、赞誉、恭维、答谢、道别等交际礼仪方面各有其讲究.了解这些差异,可有效地把握语言与文化之间的内在联系,更顺畅地进行跨文化交流.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号