共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
3.
一、单元教学目标:1.能力目标:(1)能够用英语询问一日三餐的食物或饮料。(2)能够使用用餐时的基本用语,如:What would you like for breakfast?I’d like some bread and milk. 相似文献
4.
5.
6.
赵雅丽 《南阳师范学院学报》2007,6(7):87-88
中国加入WTO和世界经济全球化促使中国产品及其商标词必须采用国际语言,具备国际形象。英语是世界通用的国际语言,创造英语商标词是中国企业走向世界的必由之路。所谓汉字商标词的英语化就是根据商品的特点、汉字商标词的意义、读音及英语商标词构词法创造性地设计出与之相适应的英语商标词,使商标词具有国际形象。本文依据当前我国汉字商标词英语化的发展现状,提出了汉字商标词英语化的一些具体方法及需注意的问题。 相似文献
7.
孙梅然 《濮阳职业技术学院学报》1995,(3)
英语常用动词是英语中最难以处理的语言现象之一,其一般用法不难对付,而其特殊用法却不易掌握。在学习英语中,为了克服从低级阶段进入高级阶段所遇到这一障碍,使英语学习向前推进一步,现将从以下三个方面来分析常用动词的特殊性: 1 词义的复杂性 常用动词在语言发展的过程中不断从本义衍生出转义,形成一词多义的现象。本义是词的基本意义,转义是由基本意义派生形成的。常用动词的特殊性往往体现在转义的使用中。如come一词的基本意义是“来”,其转义虽易于理解但不易应用,如: come: He will never come to much.他将来绝不会很有作为。 这里come作为“作为”(讲)解。 相似文献
8.
9.
波尔与汉语一样英语中表示颜色的词汇也有着超越其本义的丰富涵义这一次波尔就要︱︱︱Red无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。如redletterday,就是指喜庆的日子。red还指负债或亏损,因为在账本上人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组:redfigure(赤字),inthered(亏损),redbalance(赤字差额)。除此之外,还有一些词组,如:redcent(一分钱),redgold(纯金),redtiponstockmarket(指股票市场的最新情报)。汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用red。例如:红糖———brownsugar,红茶——… 相似文献
10.
近二三十年来,中英语码混合逐渐成为国产商标中的一个普遍现象,并表现出独特的语言特征。该文对国产商标中的语码混合现象进行了定性研究(语料来源于中国驰名商标网(http://old.21sb.com)),以语言特征分析尤其是音系规则分析为基础,采用Roach的音节理论作为分析框架,对语料中的语码混合现象进行合理分类,对国产商标中的类似英语词的音系结构进行首创性分析,并首次提出了隐性语码混合概念,并指出使用中英语码混合商标体现了中国逐步实现现代化,逐步参与经济全球化的努力。 相似文献
11.
王丰才 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》1979,(2)
一、动词的搭配及其变通译法。大家知道,动词的本义是“站”的意思。如:(一位教师站在那里。)动词的本义是“给”的意思。如:(请给我一本书。)但是,这两个动词除了它们的本义之外,还可以和很多的词搭配在一起,表达出各种不同的转义(即引伸义)。现将动词的搭配及其各种变通译法简介如下: 相似文献
12.
陈振金 《福建基础教育研究》2016,(4):97-99
如何提高英语短语动词教学的有效性是目前高中英语教师迫切需要解决的较棘手的一个课题。文章运用认知语言学的隐喻理论,拟构建高中英语短语动词POEM教学模式,POEM分别代表Predicting(猜测)、Original Meaning(本义)、Extended Meaning(引申义)、Modifying(修正)四个要素,即针对短语动词的多义性现象遵循"基于隐喻从本义到引申义进行猜测并结合语境修正语义"的教学模式,并利用该模式设计了一个教学案例,以诠释高中英语短语动词的教学程序及其操作应用。 相似文献
13.
随着越来越多的国外企业抢滩中国市场,英语商标的翻译引起商界格外重视,而英语商标词的汉译涉及到诸多学科的知识和手段,其中翻译美学又显得尤为重要.因为具有美学价值的商标翻译才能起到宣传商品和企业形象,吸引消费者,扩大销售量,最大程度的实现商标商业价值的目的.本文就英语商标词汉译问题试作探讨. 相似文献
14.
15.
16.
以转喻类型研究为基础,探讨英语商务新闻报刊特有的地点转喻类型.同时采用测试的方法在高职院校英语专业学生中收集数据,并以总量描述与典型事例相结合的方法进行数据分析.结果发现:英语商务新闻报刊中的地点专名以本义应用为主,其转喻用法可按一个覆盖面较窄,但层次更深的认知层级结构分类;转喻义和本义在认知上相互影响,不同转喻类别的判断率存在较大差异. 相似文献
17.
伴随我国经济国际化进程的日益加快,国内企业纷纷走上了商标英语化的道路。而英语商标词汇不仅是商品的英文识别代码,同时也有着丰富而深刻的文化内涵,并通过词汇的音和义加以体现。英语商标的构思与设计一方面取决于英语词汇的构词规则,同时也受到商标使用地区风俗文化的制约。近期,国内出现的新浪(Sina)域名之争表明,渴望走向国际市场的中国企业虽然意识到国际化商标在其营销战略中的重要地位,但对英语商标词汇的文化内涵及构词规则还缺少足够的认识,致使所设计的英语商标词汇存在瑕疵,在使用中往往遭遇文化冲突,给企业和国家带来损失。 相似文献
18.
白辉 《牡丹江教育学院学报》2013,(1):47-48
商标词作为多模态文本和商标图形关系紧密.本文对多模态隐喻以及商标英语的多模态特性进行了分析,借用冯德正的多模态隐喻类型模型构建出了商标中多模态隐喻的两种认知方式,旨在对商标英语的综合研究以及多模态隐喻的具体应用做出贡献. 相似文献
19.
英语商标词作为一种特殊的语言表达形式,蕴含着丰富的文化涵叉.商标词译者应重点考虑译文读者的接受效果和反应,唤起公众购买欲的联想意义,以便吸引消费者.交际翻译注重译文读者的理解与反应,强调信息产生的效果,是翻译商标的最佳方法.本文作者结合了一些成功的英语商标词翻译实例,介绍了英语商标词汉译中的交际翻译原则和方法,以期对汉语商标词的英译也起到一定的启示和帮助作用. 相似文献