首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
本文从实际运用方面阐述了现在分词在科技英语中作状语的翻译方法,现在分词兼有动词、形容词、副词的特征,可作定语、状语、表语、主语补足语等,是一种复杂的语法现象,强调在科技英语的翻译中要引以注意。  相似文献   

2.
提出垂悬结构是英语学习者常犯的一种错误,并从分词、动名词、不定式、介词短语以及独立形容词这五个方面分析了垂悬结构。  相似文献   

3.
分词是动词的一种非谓语形式,兼有动词和形容词的特性,可以有自己的宾语和状语,并能和自己的宾语和状语构成分词短语。现代的英语教材中常常使用分词或分词短语作修饰语。本文就以大学《希望英语》教材中常使用的分词短语为例,分析现在分词短语和过去分词短语作定语、状语、补足语及独立主格结构等修饰成份的用法和区别,以帮助英语学习者更好地理解和应用它们。  相似文献   

4.
本文对近年来高考英语中热点考题情感类动词(28个)及其延申出的分词化形容词(58个)作了比较,并进行了全方位归纳和探讨,同时以全新的方式总结出巧记方法,以及从英语句法功能方面,归纳了常见命题的方式.  相似文献   

5.
在英汉翻译中,分词的处理一直是一个棘手的问题。分词的句法功能是纷繁复杂的,而且它们还兼有动词、形容词和副词的特征。所以分词在英语句子中充当的成分也不是一成不变的。定语、表语、状语、补语等修饰成分它们都可以充当。此项研究将分类法和例证法结合在一起,阐述分词的翻译技巧希望能为翻译学习者提供一些帮助。  相似文献   

6.
陈霞 《高中生》2014,(11):48-49
分词是历年高考的重点和难点。近年来,交际功能在高考英语中日益突出,因此分词的考题也随之更加灵活。分词有现在分词和过去分词,它兼具动词、形容词和副词的性质,在句中可以作定语、表语、状语和补足语。  相似文献   

7.
一般情况下,英语中的形容词,名词,名词所有格,数词,代词,动名词,分词或定语从句作定语时,其位置是前置的,而本着重讲的是定语后置现象,即在介词短语,不定式或不定式短语,分词短语,形容词短语,副词及一些特殊的形容词作定语时,其位置却是后置的。  相似文献   

8.
现在分词和过去分词都是非谓语动词形式,也是学习英语中的难点之一、本文通过比较现在分词与过去分词在总体上、表语、状语、定语方面的区别,以便英语学习者更好的掌握分词的用法。  相似文献   

9.
现在分词和过去分词都属于非谓语动词,兼有动词和形容词的特征,在英语句子中可充当定语、表语、状语、补语等修饰成分.由于英语和汉语的表达方式不一致,对它们的翻译也要采取直译、转译、增译、合句及分句等不同译法.  相似文献   

10.
浅析非谓语动词作修饰语时的英汉翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
现在分词和过去分词都属于非谓语动词,兼有动词和形容词的特征,在英语句子中可充当定语、表语、状语、补语等修饰成分。由于英语和汉语的表达方式不一致,对它们的翻译也要采取直译、转译、增译、合句及分句等不同译法。  相似文献   

11.
在传统英语语法中,因为V+ing+Object结构在句子中所起的语法作用不同,该结构被划分为动名词短语、分词结构或ing分词短语。文章以系统功能语法体系为指导,从意义的角度对该结构进行功能分析。文章的讨论与分析表明英语的V+ing+Object结构归为动宾结构小句,胜过划分为一般语法所划分的动名词短语、分词短语或ing分词短语。  相似文献   

12.
《论语》单音节形容词研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
从量的角度对《论语》中的单音节形容词的句法功能进行研究,通过与现代汉语形容词的特征比较,结果发现单音节形容词作谓语(不带宾语),单音节形容词作宾语,单音节形容词带宾语以及单音节形容词作定语是《论语》单音节形容词的重要特征。  相似文献   

13.
与性质形容词相比,ABB式形容词的语法功能具有独特性,体现在A的性质和ABB的构词形式两个方面,A既可是单音节的形容词,动词,名词,也可是一些半自由,不自由语素,这说明ABB式形容词具有词义的丰富性,构词的复杂性和用法的灵活性等特点。  相似文献   

14.
文章对状语形容词句式的源句问题提出自己的看法,指出应分清状语形容词句式的源句的两种不同类型:主语的定语形容词句式或宾语的定语形容词句式.  相似文献   

15.
文章对状语形容词句式的源句问题提出自己的看法,指出应分清状语形容词句式的源句的两种不同类型:主语的定语形容词句式或宾语的定语形容词句式。  相似文献   

16.
英语中有基本的动词句式,也有常用的形容词句式。形容词句式是英语中一种常见的语言结构,也就是传统语法所说的主系表结构,表语由形容词充当。本文通过收集和分析大量例句,对形容词句式NP+AP+toVP进行了分类。在此基础上,从认知语言学,具体地说从常规关系的视角探讨了英语形容词句式NP+AP+toVP的形成理据。  相似文献   

17.
英语和汉语作为两种不同的语言,其定语形容词词序上存在着各方面的差异。这种差异的存在对于英汉翻译工作是有一定影响的。本文粗略分析了英汉定语形容词的种类,并对两种语言的定语形容词的词序问题进行了对比举例分析,最后给出了实际翻译时,面对此类问题,应该采取的两种应对之策。  相似文献   

18.
介绍了英译汉中动词与名词、形容词与副词、名词与形容词的互相转译,以及名词译成副词、形容词译成动词、副词译成动词、介词译成动词的各种情况。  相似文献   

19.
归纳指出科技英语写作中常见的错误--形容词使用不当,甚至产生异义、反义,并就常用的几类形容词的用法给出了例句详解.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号