首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着中韩两国交流的不断深入,现阶段,在我国的高校中,尤其是以语言科为优势学科的大学中,开设了韩汉翻译课程,韩汉翻译是韩语翻译专业的重点课程。韩语教学现阶段应用广泛。本文将从韩汉翻译本科教学的背景和研究方法入手,在分析现有韩汉本科教学的情况下,对现有情况进行深入分析和讨论,在此基础上提出了韩汉翻译教学的策略研究。本文的研究为高校韩汉翻译教学策略的研究和发展提供了一种新的思路。  相似文献   

2.
结构相关的句法成分,语义上一般有密切的联系。这是比较普遍的语言现象。但是,在现代汉语中.范围副词“都”字与它后面的动词所构成的偏正结构却全然不是这样,这个偏正结构的两个直接成分之间几乎没有什么语义联系,也就是说..都’字所总括的对象不是作为它直接成分  相似文献   

3.
王俊清 《现代语文》2013,(1):154-155
韩汉语言差比句的结构特点有相同的地方也存在巨大的差异.韩汉差比句比较标记的位置不同,韩汉差比句谓语部分存在差异.通过对比分析韩语与汉语差比句在结构上的特点和差异,为韩国留学生学习汉语差比句避免产生语病提供可靠的依据.  相似文献   

4.
通过分析汉语以及越南语偏正结构的差异,特别是名词短语差异,主要从结构的语序以及认知顺序两个角度进行对比分析。偏正结构往往由"中心语"和"修饰语"两个部分组成,两者之间的关系固然是修饰与被修饰的关系。所谓的"偏"是具有修饰功能的语言成分,即修饰语。所谓的"正"是被修饰的"中心语"。汉语和越南语偏正结构之间的关系以及功能是一致的。但唯有语序不同。汉语偏正结构的语序是"定语+中心语",越南语偏正结构的规则是"中心语+定语"。这种差异的原因是由于汉语和越南语认知模式的差异。越南语认知顺序是:短语中的主体,即核心成分,在说话人的思维中先出现,因此转化成语言时也是位于前面的。汉语的认知顺序是:先从中心语的属性、特点或位置等相关因素入手,中心语出现在名词短语的最后。  相似文献   

5.
语篇研究最早开始于20世纪50年代初。从此,语言研究重心从句子研究过渡到语篇研究。语篇是有条理有意义的有机集合,而非杂乱的无意义的散落。支撑篇章灵魂的方法称为衔接手段。通过对韩汉篇章衔接手段和翻译的对比分析,可以得知,韩汉衔接手段有"形合"和"意合"的差异。这种差异的背后隐藏的深层根源是在于韩汉思维方式的不同。  相似文献   

6.
在汉语中,我们经常会碰到“N的V”结构和“N之V”结构,对于它们的语法性质和语法作用,学术界向来有歧义。运用语言的联系和比较的方法,我们可以证明,在“N的V”结构中“的”不是标志偏正结构的助词,这两个结构也不能简单地说成是偏正结构或是体词性成分,它们是比较特殊的主谓结构,N与V之间的关系是多种多样的。  相似文献   

7.
从语言类型学来看,韩国语和汉语均属量词型语言.量词在韩国语中被称为单位依存名词,为名词的下位分类,不具独立性.汉语量词较丰富是汉语的一大特点.韩国语和汉语量词具有可比性.本文应用对比语言学理论对韩汉量词在句法分布、句法功能和句法类型上体现出来的特点进行对比分析,找出了韩汉量词的差异.  相似文献   

8.
靳葆强 《大学时代》2006,(9):111-113
从语言类型学来看,韩国语和汉语均属量词型语言。量词在韩国语中被称为单位依存名词,为名词的下位分类,不具独立性。汉语量词较丰富是汉语的一大特点。韩国语和汉语量词具有可比性。本文应用对比语言学理论对韩汉量词在句法分布、句法功能和句法类型上体现出来的特点进行对比分析,找出了韩汉量词的差异。  相似文献   

9.
从构词法角度出发对韩语词汇中汉字词、韩汉混用词和韩语固有词的内部结构进行分析,并与汉语词的结构进行比较,了解韩汉构词法的异同。  相似文献   

10.
从焦点理论看否定式偏正结构的否定焦点   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文运用语言学上的焦点理论,确定了带有标记的否定式偏正结构的否定焦点是结构中的修饰成分,指出偏正结构中的“的”、“地”、“得”在分别作定语标记、状语标记和连接补语标记的同时也可以起到聚焦标记的作用。  相似文献   

11.
邓艳芝 《考试周刊》2013,(22):97-98
多媒体教学手段使得韩汉单元音的对比更直观化,同时更有利于完成韩语单元音的教学任务。  相似文献   

12.
2006年4月20日,韩国外国语大学教授、韩国中国语教学会会长、世界汉语教学学会副会长孟柱亿博士应邀在暨南大学华文学院作了题为“韩汉两语中的误导词———蝙蝠词”的学术报告。“蝙蝠词”是孟柱亿博士近来研究韩汉同源词时自己创造的一个术语,指既有的词语在韩汉两语中具有相  相似文献   

13.
各类补语是韩国留学生学习汉语过程中,偏误率比较高的难点之一,其中趋向补语和宾语的语序问题更为突出.在韩汉翻译教学中,一要根据趋向补语的类型、二要根据动词和动词所带宾语的性质以及动词所表示的动作行为是已然的还是未然的,来决定采用何种方式,以解决初级韩汉翻译教学中的趋向补语问题.  相似文献   

14.
目前,在韩国和中国的学术界对韩汉语时态范畴的对比研究不是特别多。本文采用查找收集资料的方法,本着对比语言学理论的原则,对韩汉两种语言的过去时态、现在时态和未来时态等的词汇形式和语法形式进行分别对比和分析,寻找出异同点。  相似文献   

15.
说“很是”     
"很是"修饰形容词性成分和动词性成分时,属于附加结构,表示对后面成分的主观确认和强调,重心在"很"上。"很是"不能修饰单音节形容词。"很是"修饰名词性成分时,表示对后面成分的判断,是偏正结构,重心在"是"上。在现代汉语中,"很是"没有演变成独立句子成分的用法。  相似文献   

16.
同一客观事物在不同的语言中,由于组合的方式不同,构词的方法和构词的语义也就不会完全一样,形成的词形各具特色。基于在泰国的教学实践,本文以颜色词为研究对象,对汉泰语颜色词构词进行对比研究,指出汉泰语颜色词构词类型的异同。相同之处在于汉泰语颜色词在构造颜色词时都采取“借物呈色”和“通感”等方法。相异之处主要是汉语颜色词偏正结构的定语在中心语之前,泰语颜色词偏正结构的定语在中心语之后等。  相似文献   

17.
偏正结构具有特殊的语法地位:1.偏正结构内部存在着名、动、形三大词类功能类型,其中名词性偏正结构地位显赫。2.偏正结构可以像词类一样加以范畴化,依据范畴化理论可分为典型偏正结构和非典型偏正结构。3.非典型偏正结构的范畴边界具有模糊性。  相似文献   

18.
本文通过对例句的分析,考察了韩国语中形容词性状语的语义指向和其与汉语中的对应情况.通过语义指向的分析总结出状语指向不同成分时应该变为哪种形态,掌握韩汉互译过程中句子成分之间出现哪些变化.  相似文献   

19.
§○引言 0.1 本文讨论现代汉语书面语里偏正结构歧义的主要类型以及产生歧义的基本结构原因。偏正结构包括两大类:定心式偏正结构和状心式偏正结构。它是现代汉语里出现频率最高的基本结构格式,又是内部结构层  相似文献   

20.
张娜 《考试周刊》2014,(30):19-19
"时态范畴"不仅在语言学的科学研究过程中,而且在我们的日常生活中,都有着非常重要的作用。只有正确地运用各类时态,才能避免歧义,准确地理解和表达语义。本文通过举例、对比的研究方法,概括论述了韩汉两种语言中常见的各类时态范畴,希望给研究相关领域的同仁带来帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号