首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
语言是文化行为的最重要形式,它既是文化的组成部分,又是文化的重要载体。英汉两种语言因不同的文化背景而产生了所指意义的不同,对一种语言的所指意义的理解,需非本族语的人从该种语言具体语境及文化内涵因素上考虑,否则将造成交际的困难或失误。  相似文献   

2.
语义韵对本族语者来说是一种搭配习惯,大多都能很好地掌握。但对非本族语者来说,由于缺乏足够的语言环境,加之受母语负迁移的影响,经常会运用一些异常搭配,造成语义韵冲突,甚至导致理解和交流上的困难。因此,教师应将语义韵的概念引入外语教学中,让学生接触大量真实、地道的语言,增强语感,从而输出更加地道的语言。  相似文献   

3.
外语教学中的文化教学   总被引:4,自引:0,他引:4  
不同的语言代表着不同的文化,学习一种外语的同时也在学习这种语言的文化。因此,外语教学不应只停留在语言因素本身,而应引导学生深入地了解和学习目标语的文化知识。文化教学应当包含在语言教学的各个环节之中,只有语言知识与文化背景相结合才能使学生更好地习得语言本身。  相似文献   

4.
语言是由语音、语法和词汇三个部分组成的,它们都是文化的载体,并有着丰富的文化内涵。语音特征能反映个体的成长环境、教育背景和职业特点;句法特征能反映一个民族的思维模式和历史文化背景;大量词汇来源于历史故事或传说,在不同的文化背景下会产生不同的联想意义和比喻意义。语言的这种文化性质决定了外语教学就是文化教学。外语课堂中的文化教学应抓住主流文化差异并遵循实用性、阶段性和区分性的原则。  相似文献   

5.
不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文从文化导入的重要性入手,说明外语教学中文化导入的必要性,提出了教学中文化导入相关模式。  相似文献   

6.
不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。本文从语言与文化的关系入手,说明外语教学中文化导入的必要性,提出了教学中文化导入的方法及导入的内容。  相似文献   

7.
科技人员英语培训中的文化导入   总被引:1,自引:0,他引:1  
徐引 《职教论坛》2005,(26):32-33
不同的民族有着不同的社会文化背景,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化.从语言与文化的关系入手,说明科技外语教学中文化导入的必要性,提出了教学中文化导入的内容及导入的方法.  相似文献   

8.
语言是人类文化和知识的载体,它反映一个民族的特征,包含着该民族的历史和文化背景,蕴藏着该民族对人生的看法,体现该民族的生活方式。文化是语言的底座环境(束定芳,1996)。联系到外语教学,既然语言和文化有如此密切的关系,那么任何一种语言的教学都离不开对这种语言所表现的文化内涵的了解;离不开对形成和使用这种语言的文化背景的了解。实际上,外语语言的学习过程也是对一个文化的了解过程。所以,外语教学的任务之一就是在进行这种语言教学的同时,还必须进行与之相关的文化背景知识的教育,即文化融入。如果忽视了这一点,外语教学就不能说…  相似文献   

9.
大学英语教学多年来一直受“语言文化适应模式的影响”,它是外语教学中的一个重要的理论模式,其代表人物是Brown和Schumann。他们认为,因为语言是最富表现力的文化表达方式,因此外语教学必须将学习者与目的语社团的文化紧密联系在一起。这种“文化适应模式”为我们在外语教学中创建新的教学模式提供了理论基础的同时,也给我们提出了这样的问题:究竟什么样的文化才是外语教学的重点?这个问题对母语教学并不十分重要,因为在习得母语的过程中,语言能力和社会文化能力也同时习得;然而,它在外语教学中却是十分重要的。成人学习外语的过程和儿童习得母语的过程相比,它是一种非自然的学习过程。在此过程中,这个问题如果解决得不好,达不到高层次的目标。另外,从语言教学中的文化背景知识和功能角度来看,文化背景知识应分为两种———知识文化和交际文化。所谓知识文化,是指文化背景不同的人进行交际时,文化背景知识的差异不会直接影响对某些词语的理解和解释。比如有关“书”(book)在中国和英国出现、演变和发展的文化背景知识,在中国人和英国人进行语言交际时不会因为缺乏这类知识而对“书”的基本词义(即外延意义或描述意义)造成误解,影响正常交际。这类文化知识多属...  相似文献   

10.
“文化是思想、习俗、技能、艺术赋予人们一定时间、一定特征的工具”文化和语言密切相关。语言不仅是一种交际工具,也是文化的载体,是随着人类历史和文化的发展而发展的,它的使用反映着社会的文化特征,不能脱离一定的社会或社会环境。P.P.Giglioli认为,对于外语学习者来说,与本族语者交流,理解社交意义的前提是双方具有共同的文化标准和背景知识。因此,要想学一门语言,就必须先懂得该语言与母语的文化背景差异。然而,纵观中国外语教学现状,我们发现,无论是语言教师还是语言专家,在语言学习中都没有对文化背景差异的作用加以足够的重视。…  相似文献   

11.
石磊 《华章》2012,(32)
21世纪是世界多元文化融合的时代.越来越多的人生活、工作、学习在不同文化的人群中,不同文化背景的人们彼此间的交往日益频繁,对于外语学习者来说,更需要在学习语言的同时,熟悉所学语言国家的文化,了解异国的风俗习惯.本文即从这点出发,论述说明跨文化交际同外语教学是密不可分的,在外语教学中存在很多的跨文化现象,而这就要求外语工作者在教学中努力,使外语教学实现既提高学生语言能力又培养跨文化交际能力的双重目标.  相似文献   

12.
跨文化交际与文化因素教学综论   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、跨文化交际及其研究内容任何一种语言都反映其赖以生存的社会、文化和风土人情,具有鲜明的民族文化特色。语言承载着丰厚文化内涵的特点使语言一旦进入交际,便存在着交际者对语言文化内涵如何理解和表达的问题。本族语者与非本族语者之间的交际,包括任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际,常受彼此不同的社会文化因素的干扰以至产生交际失误。对外语学习者来说,克服文化因素干扰的问题尤显重要。因为他是在获得本民族语言与文化的基础上去习得属于另一种文化体系的语言,如果不努力学习理解目标语背后的文化特殊性,不努…  相似文献   

13.
不同文化之间的人们在交际时由于对文化习俗、生活方式等差异性缺乏了解,错误地把母语交际模式套用于相应的外语交际场合,因而违反了外语交际惯例,致使交际失败。如果一个非本族语者说话流利,对方不会把其明显的不礼貌、不友好归因为语言缺陷,而会认为是粗鲁和恶意的自然流露。这是跨文化交际中的最大障碍。可见,培养跨文化交际能力和社会文化意识是十分重要和必要的,尤其在大学外语教学中是不容忽视的重要方面。一、 大学外语教学应加强文化教学外语教学不仅仅是语言教学,还应包括文化教学。外语教学的任务是培养具有一定的语言能力和一定…  相似文献   

14.
“跨文化交际”的英语名称是interculturalcommunication。它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语作出不准确的理解和回答,从而产生冲突和障碍。因此,仅仅学会一门外语的语音、语法规则和一定量的词汇并不意味着能顺…  相似文献   

15.
语言与社会和文化有密切的联系,语言的使用离不开作为社会和文化成员的人以及使用语言的环境.外语交际双方来源于不同的文化背景,外语交际能力实际上是一种跨文化的交际能力.文章从语言与文化的关系和由文化因素产生的母语与外语之间的差异入手,阐述外语教学中文化传授的必要性,并说明外语教学的重点应尽快从语言系统本身转到语言的功能上来.  相似文献   

16.
杜霞 《教学月刊》2007,(5):37-38
外语教学的任务是培养能够在不同文化背景下进行跨文化交际的人才,其根本目的是实现用外语进行交际。目前,我们已开始意识到外语教学中文化教学的重要性。现在围绕外语教学和文化教学的问题主要有三种观点:1.文化教学从属于语言教学;2.文化教学与语言教学同时进行;3.文化教学融入语言教学。以上三种观点有一个  相似文献   

17.
母语在外语教学中的地位和作用一直备受争议。对本族语教师与非本族语教师进行调查,来探讨母语在大学外语教学中的作用,结果表明:受试教师在外语教学中使用母语的情况相当普遍,并且均承认作为教学辅助语言,母语在外语教学中的作用不可或缺。本族语教师强调外语课堂上应保证学生目的语输入的量和正确性,而非本族语教师则更重视外语输入的可理解性,因此更认可母语在教学中的积极作用。受试教师一致认为,在任何情况下,目的语都应在外语课堂上占主导地位,母语只能起促进、辅助和弥补教学的作用。  相似文献   

18.
不同的民族有着不同的社会文化背景。学习一种外语就必须了解这种语言所承载的文化,并不断地与本国语言文化加以比较并探讨两种语言之间的文化差异。这对语言教学工作者和语言学习者来说都是非常重要的。  相似文献   

19.
在外语教学中,文化教学是必不可少的。教师应注重培养学生的跨文化意识,并使之发展成为一种跨文化交际能力。学习外语必须同时学习与之相关的文化,这已成为广大外语工作者的共识。笔者认为,中学英语教学一定要与英语文化教学相结合,英语教师不可能也不应该割裂英语教学中的语言与文化内容。一、进行文化教学的意义1.文化的定义。文化本身包括知识文化和交际文化。知识文化指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不直接影响准确传达信息的语言和非语言的因素;交际文化指的是那种两个文化背景不同  相似文献   

20.
在大学外语教学过程中,不仅要进行语言功能的培养,更要进行文化背景教育.这是摆在外语语言学习者肩上的首要任务.语言根植于文化,是文化的符号和最重要的载体.语言与文化密不可分.要想掌握好一门语言就必须深刻了解这种语言的文化背景.因为当两种在不同文化环境中成长起来的人走到一起时,不难发现他们的道德观念、价值观念、文化习俗都有很大的差异.这些差异不但要反映到语言本身的特点上,而且还要影响语言的使用,造成语言交际的障碍.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号