首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
督学资格制度是国家针对教育督学规定的许可制度,涵盖了督学资格分类、督学资格的任职条件、督学选拔任用,以及督学的培养培训等方面的内容.英国是世界上最早建立教育督导制度的国家之一,在督学资格制度上积累了丰富的经验,至今为止,其督学资格制度规范,程序科学,对督学资格的任职标准有严格的规定,在选拔时引入竞争机制,并注重督学的培养培训.我国督学资格制度尚在不断探索完善,比较和学习英国督学资格制度体系,对我国严格督学资格的准入条件、提高督学资格的规范性以及强调督学培训的实用性等有着重要的启示.  相似文献   

2.
3.
学历资格是由官方对学习者受教育经历所做出的权威认定,是就业市场上一种重要的流通凭证。英国新一轮最高政府机构调整反映了政府对职业教育和技能的高度重视,以及力求通过发展职业教育来改善技能供给的政策方向。然而,在政府对学历资格的双轨管制背景下,英国学历资格体系本身的转型主要是服务于职业类学历资格的有序晋级,及其与学术类学历资格之间在名义上的对等。本文通过考察英国学历资格体系的转型过程,揭示了该系统内部各主要利益相关者之间的关系,强调了英国职业类学历资格名目繁多的弊端。  相似文献   

4.
孙洋洋 《考试周刊》2011,(46):47-48
本文对中英请柬进行了对比研究,目的包括通过作者对中英文请柬的不同点的分析给请柬写作者和阅读者一定的指导以避免在请柬交际中发生错误;中英文请柬的不同和社会距离,权力距离等文化因素有关。本文需要研究的问题有:1)对比中英文请柬的相同点和不同点;2)分析造成中英文请柬不同点的成因。通过对比分析得出中英文请柬的相同点与不同点,以及引起差异的原因。  相似文献   

5.
林岗 《学习之友》2008,(5):59-60
在英国的超市里经常可以看见很有趣的一幕:老师带着一二十个大约是小学低年级的学生,进门列队,每人发一张表格,学生按表格要求寻找答案。他们的课就在超市里,超市方面为了培养未来顾客的好感,也乐于接待小学生到来。学生的问题通常是:“这里的商品什么是小麦做的?什么是牛奶做的?”等等。于是,小朋友四散东西,三三两两,  相似文献   

6.
英国的高校招生考试制度是相对独特的一种,分析研究英国在高校招生考试制度中学历资格框架及考试体系,对推动我国招考事业的发展,促进高校招生制度的改革和完善,有着积极的借鉴作用。  相似文献   

7.
美国学历资格框架(DQP)述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
学历资格框架(DQP)是美国新兴发展的高等教育改革工具,构建了针对三个学历(副学士、学士、硕士)有着五个共同的基本学习领域的、基于学习成果的学历资格框架,并在美国高等院校得到较为广泛的应用实践。学历资格框架(DQP)对我国高等教育改革中的高等教育质量的国家标准体系建设、学分制改革以及推进高等教育人才培养和课程优化均具有重要启示与借鉴意义。  相似文献   

8.
王琴  央日 《文教资料》2006,(15):161-162
本文主要讨论了中英设喻的异同。从跨文化角度来看,中英设喻可分为两类:1.喻义相同,喻体相同。2.喻义相同,喻体不同。作者试图探索中英设喻存在异同的深层次原因。一方面,人类本身及其赖以生存的外部环境乃至整个人类社会存在很多共同点。于是不同文化的人对内部世界和外部世界可能有着相同的见解。这就决定了设喻中存在着文化重合。另一方面,虽然人类文化存在许多相似点,但是每一文化都有其独特之处,而不同的文化决定了不同的设喻方式。总之,中英设喻与思维方式,文化传统,宗教,神话,历史,文学,自然环境等紧密联系在一起。  相似文献   

9.
《世界教育信息》2007,(3):45-45
澳大利亚教育、科学与培训部部长JulieBishop议员日前宣布,在不久的将来,澳大利亚大学的毕业生将获得一份高含金量的学历资格“护照”,以提高国际社会对澳大利亚毕业生学历资格的认可程度.为他们到任何国家继续深造或求职打开方便之门。  相似文献   

10.
中英两种语言都有其独特的亲属称谓体系。本文通过对父系与母系、姻亲和血亲、长幼关系以及泛化的中英亲属称谓差异的比较,探询其背后的文化因素,发现家庭类型、宗法观念、继嗣制、宗教信仰、价值取向、社会性质和政治生活等是造成两者差异的主要原因。通过探究,使我们更好地了解中西方文化,从而减少跨文化交际中所产生的困惑和误解,使跨文化交际顺利进行。  相似文献   

11.
魏青 《考试周刊》2011,(62):127-127
一、背景知识从近几年中考题来看,常见交际用语是高频考点之一,但是由于英语国家的语言习惯与中国的语言习惯有许多不同之处.所以造成了许多学生在做选择题或书写、或与人交谈中造成误用中国方式来对英语的问句作解答的现象。例如:中国人遇到别人称赞时,总是以谦逊为美德。但英美人则往往认为自信是美德。  相似文献   

12.
吕万英 《考试周刊》2007,(29):64-67
本文以药店售药员与顾客之间的会话为语料,通过对比分析中英两国药店会话模式,认为中英两国药店会话存在较大差异。英国售药员针对顾客进行的信息引导、用药信息提供以及用药建议等主动而细致,中国售药员比较被动且交际内容比较有限,指出售药员作为一种特殊职业,应对顾客的用药安全负责,售药员在向顾客出售药品时应在药品用法、用量及注意事项等方面起到应有的建议和咨询作用。  相似文献   

13.
中英礼貌原则对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
国外不少学者对礼貌问题均有研究和论述,然而,中西方不同文化背景下人们对于礼貌的看法虽有相同之处,但更多的是差异。针对两种不同文化背景下的礼貌原则,从六个方面进行对比并且分析了它们的异同,同时指出,礼貌是社会中存在的普遍现象,世界上各民族都有其独特的原则或准则。在它的方略、它所可能涵盖的准则及侧重点等方面,都会因文化不同而存在差异。若对六个方面的问题认识不足,就会使不同文化背景下人们的相互交往产生困难。  相似文献   

14.
社交称谓语作为一套约定俗成的社会交际符号,是历史文化积淀的产物,具有鲜明的民族特色.中英社交称谓语的巨大差异是中英文化在语言层面上对社会等级权势、血缘亲缘关系及个体社会地位的投影与折射.因此,社交称谓语的研究是不同民族文化之间实现沟通与交流的桥梁和纽带,是社会语言学研究的重要课题.  相似文献   

15.
龙志勇 《考试周刊》2010,(52):39-40
委婉语作为一种社交生活的重要交流方式和表达手段其产生的具体年代已无法考证,但最为一种普遍的语言现象,其深深植根于人们的日常交际中。为了实现预期的交际效果,避免给人带来尴尬,或者减少给别人带来的伤害,人类创造出了委婉语这样一种有效的言语表达方式。它广泛应用于社会各阶层及各个领域,它不仅是人们社交的需要,更是言语交际中协调人际关系和社会关系的重要手段。避讳、掩饰和褒扬是委婉语三个非常重要的功能,同时也是委婉语产生的重要社会心理基础。本文通过对中英委婉语现象的对比,希望能够有效地说明委婉语的语用功能,有助于克服跨文化交际中的障碍,提高跨文化交际效果和语言教学效果。  相似文献   

16.
异形诗以其特有的排列形式和诵读方式,在中西诗歌史上占有不可忽视的地位。中英异形诗均突出了诗歌的感性形象和绘画性。从回文诗、视觉诗、抽象诗的分析中可见中国异形诗注重表现,讲究含蓄,强调朦胧的意境美;英国异形诗注重再现,感情激越,直抒胸臆。异形诗的对比分析显示出中英文化、思维和传统诗学的差异。  相似文献   

17.
中英语言文化的差异导致中英广告语间存在较多不同,也对广告语效果产生较大影响。基于广告的定义和功能介绍,从语言本体和社会文化两方面重点阐述中英广告语言的差异,包括词语的简洁性、构词、不同文化的语言风格及关注点的差异等,论证了解中英广告语差异有助于更好地理解中英广告语和做好中英广告语翻译工作。  相似文献   

18.
针对中英称谓语中敬语和谦词的相似与差异进行研究,探究其语言背后的文化差异及其原因,发现两种语言中出现的"缺位"现象,强调中英敬谦词在语言交际中无法忽略的语用价值,促进跨文化交际更有效地进行。  相似文献   

19.
异形诗以其特有的排列形式和诵读方式,在中西诗歌史上占有不可忽视的地位。中英异形诗均突出了诗歌的感性形象和绘画性。从回文诗、视觉诗、抽象诗的分析中可见中国异形诗注重表现,讲究含蓄,强调朦胧的意境美;英国异形诗注重再现,感情激越,直抒胸臆。异形诗的对比分析显示出中英文化、思维和传统诗学的差异。  相似文献   

20.
张彭霖  陈萍 《英语广场》2023,(29):33-36
随着经济的不断发展,广告以及广告用语的翻译越来越受到人们的重视。广告语在整个广告中起着决定性的作用且与民族文化有着极其密切的关系。本文从内在的心理文化以及外在的词汇表达等方面对比了广告语中英互译的相似性与差异性,并以此为基础提出了广告语中英互译的实现途径,以期对现行的广告翻译起到积极的促进作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号