共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
郭天行 《教育测量与评价(理论版)》2015,(4):10-12,9
督学资格制度是国家针对教育督学规定的许可制度,涵盖了督学资格分类、督学资格的任职条件、督学选拔任用,以及督学的培养培训等方面的内容.英国是世界上最早建立教育督导制度的国家之一,在督学资格制度上积累了丰富的经验,至今为止,其督学资格制度规范,程序科学,对督学资格的任职标准有严格的规定,在选拔时引入竞争机制,并注重督学的培养培训.我国督学资格制度尚在不断探索完善,比较和学习英国督学资格制度体系,对我国严格督学资格的准入条件、提高督学资格的规范性以及强调督学培训的实用性等有着重要的启示. 相似文献
2.
3.
许竞 《中国职业技术教育》2011,(36)
学历资格是由官方对学习者受教育经历所做出的权威认定,是就业市场上一种重要的流通凭证。英国新一轮最高政府机构调整反映了政府对职业教育和技能的高度重视,以及力求通过发展职业教育来改善技能供给的政策方向。然而,在政府对学历资格的双轨管制背景下,英国学历资格体系本身的转型主要是服务于职业类学历资格的有序晋级,及其与学术类学历资格之间在名义上的对等。本文通过考察英国学历资格体系的转型过程,揭示了该系统内部各主要利益相关者之间的关系,强调了英国职业类学历资格名目繁多的弊端。 相似文献
4.
5.
6.
英国的高校招生考试制度是相对独特的一种,分析研究英国在高校招生考试制度中学历资格框架及考试体系,对推动我国招考事业的发展,促进高校招生制度的改革和完善,有着积极的借鉴作用。 相似文献
7.
美国学历资格框架(DQP)述评 总被引:1,自引:0,他引:1
学历资格框架(DQP)是美国新兴发展的高等教育改革工具,构建了针对三个学历(副学士、学士、硕士)有着五个共同的基本学习领域的、基于学习成果的学历资格框架,并在美国高等院校得到较为广泛的应用实践。学历资格框架(DQP)对我国高等教育改革中的高等教育质量的国家标准体系建设、学分制改革以及推进高等教育人才培养和课程优化均具有重要启示与借鉴意义。 相似文献
8.
9.
10.
陈元红 《浙江工贸职业技术学院学报》2011,11(1):68-72
中英两种语言都有其独特的亲属称谓体系。本文通过对父系与母系、姻亲和血亲、长幼关系以及泛化的中英亲属称谓差异的比较,探询其背后的文化因素,发现家庭类型、宗法观念、继嗣制、宗教信仰、价值取向、社会性质和政治生活等是造成两者差异的主要原因。通过探究,使我们更好地了解中西方文化,从而减少跨文化交际中所产生的困惑和误解,使跨文化交际顺利进行。 相似文献
11.
一、背景知识从近几年中考题来看,常见交际用语是高频考点之一,但是由于英语国家的语言习惯与中国的语言习惯有许多不同之处.所以造成了许多学生在做选择题或书写、或与人交谈中造成误用中国方式来对英语的问句作解答的现象。例如:中国人遇到别人称赞时,总是以谦逊为美德。但英美人则往往认为自信是美德。 相似文献
12.
本文以药店售药员与顾客之间的会话为语料,通过对比分析中英两国药店会话模式,认为中英两国药店会话存在较大差异。英国售药员针对顾客进行的信息引导、用药信息提供以及用药建议等主动而细致,中国售药员比较被动且交际内容比较有限,指出售药员作为一种特殊职业,应对顾客的用药安全负责,售药员在向顾客出售药品时应在药品用法、用量及注意事项等方面起到应有的建议和咨询作用。 相似文献
13.
中英礼貌原则对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
张克福 《新乡师范高等专科学校学报》2005,19(5):142-144
国外不少学者对礼貌问题均有研究和论述,然而,中西方不同文化背景下人们对于礼貌的看法虽有相同之处,但更多的是差异。针对两种不同文化背景下的礼貌原则,从六个方面进行对比并且分析了它们的异同,同时指出,礼貌是社会中存在的普遍现象,世界上各民族都有其独特的原则或准则。在它的方略、它所可能涵盖的准则及侧重点等方面,都会因文化不同而存在差异。若对六个方面的问题认识不足,就会使不同文化背景下人们的相互交往产生困难。 相似文献
14.
尚婷 《昭通师范高等专科学校学报》2004,26(6):56-59
社交称谓语作为一套约定俗成的社会交际符号,是历史文化积淀的产物,具有鲜明的民族特色.中英社交称谓语的巨大差异是中英文化在语言层面上对社会等级权势、血缘亲缘关系及个体社会地位的投影与折射.因此,社交称谓语的研究是不同民族文化之间实现沟通与交流的桥梁和纽带,是社会语言学研究的重要课题. 相似文献
15.
委婉语作为一种社交生活的重要交流方式和表达手段其产生的具体年代已无法考证,但最为一种普遍的语言现象,其深深植根于人们的日常交际中。为了实现预期的交际效果,避免给人带来尴尬,或者减少给别人带来的伤害,人类创造出了委婉语这样一种有效的言语表达方式。它广泛应用于社会各阶层及各个领域,它不仅是人们社交的需要,更是言语交际中协调人际关系和社会关系的重要手段。避讳、掩饰和褒扬是委婉语三个非常重要的功能,同时也是委婉语产生的重要社会心理基础。本文通过对中英委婉语现象的对比,希望能够有效地说明委婉语的语用功能,有助于克服跨文化交际中的障碍,提高跨文化交际效果和语言教学效果。 相似文献
16.
异形诗以其特有的排列形式和诵读方式,在中西诗歌史上占有不可忽视的地位。中英异形诗均突出了诗歌的感性形象和绘画性。从回文诗、视觉诗、抽象诗的分析中可见中国异形诗注重表现,讲究含蓄,强调朦胧的意境美;英国异形诗注重再现,感情激越,直抒胸臆。异形诗的对比分析显示出中英文化、思维和传统诗学的差异。 相似文献
17.
王巍峰 《开封教育学院学报》2015,(7)
中英语言文化的差异导致中英广告语间存在较多不同,也对广告语效果产生较大影响。基于广告的定义和功能介绍,从语言本体和社会文化两方面重点阐述中英广告语言的差异,包括词语的简洁性、构词、不同文化的语言风格及关注点的差异等,论证了解中英广告语差异有助于更好地理解中英广告语和做好中英广告语翻译工作。 相似文献
18.
19.
20.
随着经济的不断发展,广告以及广告用语的翻译越来越受到人们的重视。广告语在整个广告中起着决定性的作用且与民族文化有着极其密切的关系。本文从内在的心理文化以及外在的词汇表达等方面对比了广告语中英互译的相似性与差异性,并以此为基础提出了广告语中英互译的实现途径,以期对现行的广告翻译起到积极的促进作用。 相似文献