首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
新闻语篇运用转述引语的目的是提高新闻报道的客观性和公平性。转述引语往往要通过转述动词来引导,因此研究新闻语篇中的转述动词有利于揭示出新闻报道的真正意图和含义。本文以CNN上从2012年12月1日到31日的28篇新闻报道中出现的转述动词为研究对象,进而对积极转述动词和中性转述动词进行详细分析,以帮助读者了解报道者在进行新闻报道时所隐藏的真正意图,从而提高读者的批判性阅读的能力。  相似文献   

2.
转述引语是新闻语篇中的一个重要成分,它可以增强报道的客观性和真实性。批评话语分析旨在揭示语篇中隐形传递的价值观和意识形态以及它们是如何通过各种语言资源表达出来的。通过从消息来源、转述方式、转述动词三方面对《中国日报》与《今日美国》中关于克里访华的两篇新闻报道中转述引语进行批评性话语分析,旨在帮助读者透过新闻事件的表象揭露本质,培养和增强其批评阅读意识。  相似文献   

3.
转述言语作为新闻报道的关键要素,在新闻语篇中广泛存在,成为人们关注和研究的重点。拟从转述类型的角度,借助语料库工具,对新闻语篇中的转述言语进行定量和定性分析。针对筛选的部分对新闻语篇进行统计和分析,可以从中发现,间接转述是新闻语篇中出现频度最高的转述类型,其次是直接转述,而其余的三种转述类型自由直接转述、自由间接转述以及叙述性转述则出现频度相对较少。在将语言学、新闻话语分析、语用学等理论应用于转述言语分析的基础上,引入语料库技术和工具,不但有助于加深读者对转述语言的认识,还进一步丰富了转述言语的研究方法和视角,同时对于英汉教学和新闻传播实践也具有一定的参考价值和启示意义。  相似文献   

4.
随着大众传媒的迅猛发展,新闻作为信息传播的进行最主要途径已经越来越多地被人们所关注。人们在分析英语新闻语篇时尤其关注新闻转述引语。虽然新闻报道一再强调客观、真实,但是报道者以不为人察觉的方式传递自己的观点,从而影响读者。通过对"China Daily"的一篇英语新闻进行深入的个案研究,从转述方式、转述动词和消息来源等方面考察在新闻转述引语中意识形态如何影响语言的运用,语言如何为意识形态服务,传播并强化特定的意识形态。  相似文献   

5.
转述引语是新闻报道中的重要部分,它被认为可以增强报道的客观性和真实性。以批评话语分析理论为基础,从消息来源、转述方式和转述动词等方面分析了三篇英语新闻报道中的转述引语。研究表明,新闻报道中的转述引语并非绝对客观公正,报道者往往以各种方式对转述引语加以控制,使其按照自己的意识形态和交际目的采展示给读者。  相似文献   

6.
新闻报道的客观、中立原则以及事实与价值判断相互分离的理念在西方有着悠久的历史,至今仍然是新闻业的主流报道理念,被奉为新闻业的职业规范和基本原则。新闻语篇中转述动词的使用旨在增强新闻报道的公正性、客观性和准确性。由于转述动词构成引语最直接的语境,具有预示和支配其理解的功能,转述动词常常舌头这被转述者或作者的态度及观点。本文拟以有限的语料为基础,考察《中国日报》和《纽约时报》中转述动词的使用情况,并进行对比分析,尝试对其使用转述语的异同做出初步解释。  相似文献   

7.
转述动词是学术论文中一种普遍的语言现象。作者在转述他人的观点和研究成果时,往往通过转述动词表明作者对被转述人研究成果的态度,从而为自己建立了研究空间。转述动词是学术论文中最清晰的评价手段之一。本文重点探讨了转述动词在学术论文中的分类、作用。  相似文献   

8.
张杨静 《海外英语》2011,(4):257+259
该文以与美国总统竞选相关度很高的新闻语篇为语料,选取语篇中出现的转述动词为研究对象,以对比的方式进行定量和定性研究,验证新闻语篇中的对话性及对话性所体现出的权力,意识形态和语言的关系。  相似文献   

9.
学术语篇中的转述:不同声音的对话   总被引:1,自引:0,他引:1  
转述是语言交际中的一种重要话语现象,人们在交流的过程中常常会提及自己或他人的话语或思想.在学术语篇中,转述可以定义为作者、被转述者和读者三种不同声音之间的对话.作者、被转述者和读者的身份通过转述在对话中形成,转述策略不仅显示了学术语篇的对话性,而且也显示了学科内部、不同学科之间,乃至学科与整个社会之间的对话互动.  相似文献   

10.
英语学术语篇中转述他人的观点目的在于明确研究背景、展示已有的研究成果.选择恰当的转述动词能表明作者是否接受被转述者的观点和立场.基于语料库数据对中国英语学术语篇进行对比分析后发现,中国学者能够恰当使用转述动词,但在语义特征方面,中国学者倾向于选择试探性的或中立的转述动词,避免使用绝对的、批判性的转述动词,语气较为温和.对于中国学者来说,在报告学术成果时恰当使用转述动词能够帮助其改善其学术交流的效果.  相似文献   

11.
言语转述现象近年来引起人们越来越多的关注。本文主要以互文性理论为基础,研究政治新闻语篇的言语转述现象。以《中国日报)(China Daily)和《华盛顿邮报》(The Washington Post)30多篇新闻语篇为语料,分析其言语转述特点,探究其新闻价值的实现。  相似文献   

12.
李福莉 《文教资料》2010,(35):46-47
新闻语篇中的消息来源,引用方式、内容、对象等都会影响到大众对新闻的感受和态度等方面。本文针对《纽约时报》关于新疆7.5事件于2009年9月5日发布的新闻"China Says Five Deadin Latest Xinjiang Unrest"主要从消息来源、转述方式和转述词方面进行分析,以期能揭示该报道显而易见的有意偏颇。  相似文献   

13.
陶沙 《考试周刊》2010,(22):37-38
绝对中立的语篇并不存在,每个语篇都体现着说话人的态度、观念,以及对听话人产生的影响,这就是语篇的政治化。人们为了使交际顺利进行,减少冲突,会采取各种手段将政治化掩饰起来,达到非政治化的效果。在对语料的分析中,我们发现言语行为的叙述性转述在语篇中能起到非政治化效果。本文主要对转述时转述者利用选择不同的转述动词.所达到的非政治化效果进行了分析。  相似文献   

14.
批评性语篇分析用来揭示语言、权利和意识形态3者之间的复杂关系。转述言语是新闻语篇的重要组成部分,它们常以各种方式介入并影响读者对引语的理解,从而达到对意识形态的操控。通过对比分析中西方英文报刊中评述中国 GDP超过日本成为世界第二大经济体的报道,发现中国的报道比西方媒体的报道更加客观,报道者通过运用“预先调整的直接引语”和“非明确的消息来源”以影响读者并传播意识形态。  相似文献   

15.
本文通过按传统语法规则对直引结构进行转述和从语用角度对直引结构进行转述的对比研究,证实转述句中转述动词的适当选用可以减少转述过程的信息流失,帮助转述信息接收者获得尽可能多的转述信息从而实现非面对面交际的有效进行。  相似文献   

16.
本文主要就有限的语料分析中文报纸新闻标题中转述言语的形式和功能,从而使广大读者了解汉语新闻语篇中的转述言语的复杂性。本文主要分析的是直接引语、间接引语和警示引语在中文报纸新闻标题中的形式和功能。分析表明,各种形式上的转述言语为了实现不同的功能会发生一些变化,而报道者为了达到一定的交际目的,在转述他人话语时也会充分利用这些变化。  相似文献   

17.
董存英 《培训与研究》2009,26(11):29-30
本文通过按传统语法规则对直引结构进行转述和从语用角度对直引结构进行转述的对比研究,证实转述句中转述动词的适当选用可以减少转述过程的信息流失,帮助转述信息接收者获得尽可能多的转述信息从而实现非面对面交际的有效进行。  相似文献   

18.
吴红燕 《英语辅导》2010,(4):120-122
新闻报道通过采集大量引语的方式来构建语篇,引语的形式和内容是决定报道者传递信息的关键因素。本文运用批评性话语分析方法,通过《中国日报》《纽约时报》和《泰晤士报》三家重要新闻传媒对阿拉法特病逝的新闻报道的对比,发现转述引语的形式和内容均体现报道者的主观态度和意图,从而揭示新闻报道中隐藏的意识形态内容。  相似文献   

19.
转述动词是直接引语与间接引语中的重要成分。直接引语与间接引语是构成小说人物语言的核心内容。借助语言学和叙事学的相关理论来分析《使节》男主人公语言中的转述动词。通过研究发现,转述动词在小说中发挥着重要的作用:转述动词提供了信息的来源并通过这些转述动词生动地展现人物内心世界,由此可以帮助我们挖掘更深层次的文化内涵。  相似文献   

20.
言据性作为转述言语的普遍特征,表明转述话语的信息来源以及说话人对信息来源的确定程度。英汉转述言语的言据性功能对比研究,基于广义言据性理论和转述言语的整体观,从知识来源、言语证素和知识可信度方面,来对比英汉转述言语引导句、转述动词和引用句的言据性功能异同。通过对新闻语料的定量分析,研究发现英汉转述言语的言据性功能在引导句的位置分布、信息来源指称明确度和引用句的知识可靠性方面总体趋同,但是在引导句的修饰成分和言语证素的使用频率及分布上却体现了差异性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号