共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
杨洪建 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,(5):95-98
"是"字句是现代汉语特有的句式,在汉语作为第二语言教学中不可或缺。哈萨克语里没有与"是"对应的特定词,"是"字本身在哈萨克语的对应形式因不同的情况而有多种不同的表达。我们对不同类型的"是"字句在哈萨克语中的对应表达做一分析,以期对汉哈互译及语言教学提供参考。 相似文献
2.
努尔巴汗·卡列力汗 《伊犁师范学院学报》2010,(4):19-24
双宾语句是许多语言都有的句法结构。汉语双宾语句类型繁多,结构复杂。由于汉语无形态标志,往往通过语义关系来分析其结构内部的关系。而哈萨克语的形态变化非常丰富,通过形态标记就可以清晰地看出各成分之间的语法关系,语序并不重要。由于汉哈语之间的差异,哈萨克族学生在使用汉语双宾语句时常常会出现这样那样的偏误。 相似文献
3.
廖冬梅 《伊犁师范学院学报》2006,(2):61-63
新疆汉语方言“把”字句的使用超越了普通话“把”字句使用的条件范围,新疆汉语方言“把”字句的某些句式的使用频率也高出了普通话中的使用频率,其原因之一是受新疆少数民族语言影响。对新疆汉语方言中的“把”字句在维吾尔语中的对应关系作了分析研究。 相似文献
4.
英语冠词与汉语对应时会有语序改变、句法成分省略、语义融合等情况;汉语个体量词和名词短语对应不定冠词,语序、零式特指、“这”、“那”对应定冠词。研究冠词在汉语中的对应形式及成因有助于归纳冠词汉译规律。、 相似文献
5.
佟利功 《南昌教育学院学报》2010,25(5):132-133
对于汉语母语者来说,日语授受关系句型是学习的一个难点。关于日语‘てもらう'句型,至今为止有很多相关的先行研究。但是关于与其对应的汉语表达的研究,却极为少见。因此,通过大量例句的比较,来找出日语‘てもらう'句型与其对应汉语表达的异同点,进而得出学习者学习难的原因。 相似文献
6.
肖晓丹 《伊犁师范学院学报》2014,(2):113-117
零派生名词是指用派生构词法构成的没有添加任何词缀的名词.对维吾尔语中零派生名词进行分类,按照其在派生过程中“词形不变,词义、词类改变”这一特征,探寻维吾尔语零派生名词与汉语的兼类名词、名动词之间的对应关系,从而根据它们的异同点来分析维吾尔语零派生名词在汉译过程中需要注意的问题. 相似文献
7.
英语成语与汉语成语是英汉两种语言的特殊表现形式,它们通常结构稳定、言简意赅、生动形象,承载着相应的文化信息,其翻译过程也是一种文化移植过程。英语成语与汉语成语之间是否对应,是否能彼此互译,两种语言的成语之间对应情况如何,是一个值得研究的问题。 相似文献
8.
星汉 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》1998,(3)
本文通过对宋词无条件倒装句的分析,指出这种现象的出现,是由于迁就平反,迁就韵脚,迁就拍节,迁就领字,加强语势,有意制造警句等原因。了解这种现象,对于理解、赏析、创作诗词都会大有种益。并认为,在某种意义上说,诗词句式的倒装,乃是古人对诗词格律的一种解放。 相似文献
9.
倒装句是英语语法中常见的句型,在高考作文中不仅是加分点,还是优秀英语作文的亮点,更是不少同学“凑字数”的法宝。我们先看一篇英语书面表达的范文。下面是光明中学的示意图。请根据示意图和图后的说明写一篇100词左右的短文,登到该中学的网页上。 相似文献
10.
11.
袁蕾 《伊犁师范学院学报》2007,(3):60-62
在汉语发展的过程中,人们对"是"这个词的词性产生了很大的争议。在汉语教学实践中,汉语判断动词"是"在维吾尔语中没有具体的词与它对应,只能根据语义和语境把"是"翻译出来。拟就对汉语"是"的发展演变及其为判断动词时在维吾尔语中的对应关系作一探讨,以便在教学中能准确理解使用。 相似文献
12.
13.
该文从声母、韵母和声调三个方面将越南语中的汉越音与汉语的语音进行对比,得出一些语音对应规律. 相似文献
14.
口头表达和书面表达是两种不同的语体,需要视具体情况进行区分和转换。双语教学中,有针对性地培养学生的书面表达能力是中高级阶段汉语教学的主要任务。 相似文献
15.
佟利功 《中国校外教育(理论)》2010,(4):9-10
一、研究目的
关于日语[てくれる]句型,至今为止有很多相关的先行研究。但是关于与其对应的汉语表达的研究。却极为少见。因此,本文将通过大量例句的比较,来找出日语[てくれる]句型与其对应汉语表达的异同点,进而得出学习者学习难的原因。这也是本文的主要研究目的。 相似文献
16.
阿孜古丽·阿不都热西提 《华章》2011,(6)
借词几乎是每个民族的语言中都存在的语言现象,借用外来词是丰富语言词汇的重要方法之一.现代维吾尔语中也有大量的借词,本文主要对维吾尔语中的汉语借词进行简要的分析. 相似文献
17.
18.
19.
韩语大部分的语法功能是通过添加在词后的助词和词尾来实现,韩语中的助词■使用相当频繁,语义、用法也较为复杂,是学习的一大难点。■的语义可以梳理为表示"场所、时间、对象、基本单位、原因、工具/手段、身份/资格、判断标准/范围、环境/条件、罗列"等十个语义项,在汉语中,■的对应表达形式有"在、经过、给、被、每、用、因为、于"等。通过语义分类和分析汉语对应形式,可为学习者提供有益的帮助。 相似文献
20.
成语是人们经过长期的实践与认识凝结而成的思想结晶,言简意赅地表达了多样的社会关系和生活经验。英语中大量的典故成语由于其背后往往隐含有典故,因此造成其理解上的困难,不能望文生义,或按字面推理。只有在了解该成语典故后,才能准确理解其内涵,并在汉语中找出相应的成语予以对应。 相似文献