首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
纪全艳 《海外英语》2011,(15):238-239
英语学习的过程,不仅仅是语言学习,更是文化学习。英汉文化差异使学习者在学习英语过程中受母语文化的影响产生母语文化负迁移现象,给语言学习和跨文化交际带来障碍。该文从中西文化词汇、语用、价值观念及思维方式等方面予以比较、分析,试图从文化负迁移的角度来探析母语文化负迁移现象,并提出一些建议以便在英语学习中减少母语文化的负迁移,提高第二语言习得水平和跨文化交际能力。  相似文献   

2.
冯丽 《教育与职业》2008,(18):72-74
文化负迁移是我国外语学习者在跨文化交际中常见的现象。文化负迁移往往会导致交际障碍、误解甚至是冲突。文章从分析跨文化交际的文化负迁移现象入手,探讨了文化负迁移产生的原因,并提出了教学策略。  相似文献   

3.
跨文化交际已成为大学外语教学工作的重点之一,而母语文化负迁移往往会给跨文化交际带来一定的影响。本文试以中日跨文化交际中的常见失误为例,探析母语文化负迁移对跨文化交际的影响,并对中日跨文化交际教学进行简单探讨。  相似文献   

4.
近年来,随着语际语用学(interlanguage pragmatics)的兴起,语言迁移问题备受人们的关注,其中母语的负迁移更是跨文化和二语习得领域内学者们关注的一个重点问题,本文拟从语用负迁移中的语用语言负迁移和社交语用负迁移的两个层面,以跨文化交际中的实例来探讨母语语用负迁移对跨文化交际中的语用失误的影响作用。  相似文献   

5.
在跨文化交际中,母语文化容易造成语言上的错误或文化间的隔阂,对外语学习、异文化导入和跨文化交际产生干扰作用,发生负迁移。要克服文化负迁移,必须语言学习与文化导入相结合,对比文化间的差异,培养文化敏感性和跨文化交际意识,同时还要克服文化定势。  相似文献   

6.
王婷 《考试周刊》2013,(12):74-75
人们通常把语言迁移视为一种跨语言影响,即目的语与习得语之间的语言差异所产生的影响。本文从跨文化背景出发,分析汉语母语思维及习惯用法对英语学习的干扰,尤其是母语负迁移导致学生写作中出现各种错误,以帮助英语学习者避免和有效地克服母语影响。  相似文献   

7.
跨文化交际教学策略包括教材选择,加强英语课堂教学实践和汉语文化意识培养。在英语教学中,教师应该把跨文化英语教学融入到课堂中,从词汇、听力、口语、阅读、写作以及肢体语言等基本方面入手,把语言教学和文化教学有效融合,让学生从多方面认识到不同文化体系下的语言的差异,从而培养学生的世界意识,培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

8.
在目前的大学英语教学中,为提高学生跨文化交际能力,教师非常重视向学生传授英语国家语言和文化,而忽略了母语文化知识的传授,致使学生不会用英语表达本民族文化。大学英语跨文化交际能力要求学生不仅要了解目的语文化的知识,还要能够完成传递本民族文化的任务,这本身也是外语学习的重要任务之一。所以,在英语教学中,教师应该使学生掌握更多的本民族文化知识及其英语表达方式,以更好地实现跨文化交际。  相似文献   

9.
本就翻译教学、交际法教学中,学习所产生的化障碍,即化负迁移现象进行分析,在英语教学中结合不同化内涵、导入不同的化背景知识,让学生避免和减少母语化负迁移的措施。  相似文献   

10.
文化差异是跨文化交际中的一大难点,往往以文化负迁移的方式影响信息的传递。在英汉互译中,文化负迁移对词义的影响主要表现在语义的空缺、冲突、联想和语用等方面。了解作为不同体系的中西方文化,探究各自的思想基础和基本观念,通过对比分析,从深层次上认识文化思想差异,促进世界优秀文化的交流。  相似文献   

11.
文章对跨文化交际能力培养的路径进行分析,从而提出了在英语教学中要注意的方面和进行跨文化交际之有效交际的若干要素。  相似文献   

12.
不同文化背景的人们具有不同的空间观念,这往往会产生文化负迁移,继而造成误解或交际失败。文章从空间距离、领地观念、空间安排等几方面阐述了跨文化空间观差异及在交际中出现的文化负迁移现象,并探析了引起文化负迁移现象的深层原因。以期帮助人们减少空间观方面的文化负迁移,从而促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

13.
通过问卷调查,对非英语专业硕士研究生跨文化交际中的文化负迁移现象做了实证研究,并借助隐喻机制的阐释力探讨研究生跨文化交际障碍的成因.研究发现:研究生文化负迁移现象源于汉语语言及文化价值观即汉语隐喻性思维的负面影响.因此,研究生英语教学应注重将母语文化负迁移转变为正迁移.  相似文献   

14.
本文从词汇的内涵、交际的模式和价值的标准三个方面讨论了汉语和英语由于民族文化的不同而导致的差异,指出语言和文化不可分割,要想达到英语教学的最终目的——培养学生跨文化交际的综合能力,就必须将西方文化知识作为英语教学的一个组成部分。  相似文献   

15.
中国学生英语学习过程中的跨文化负迁移   总被引:5,自引:0,他引:5  
从第二语言学习、语言学和跨化交际的角度,探讨跨化负迁移现象产生的原因及其制约因素,着重对它在英语中的言语表现特征进行初步的考察和分析,以便在教学中能够较自觉地帮助学生防止和克服跨化负迁移对英语学习的干扰。  相似文献   

16.
翻译本身是一种跨文化交际的行为,它属于跨文化交际的范畴。而在翻译过程中难以避免的"误译"现象,排除因译者水平限制,更为主要且较难克服的则为"文化误译",即母语文化负迁移所导致的"误译"。如何认识这样的"误译",在汉日的翻译教学中又要如何规避呢?此文试围绕以上问题进行分析与论述。  相似文献   

17.
文章探讨了学习者在跨文化交际中基于文化负迁移而引起的语用失误问题,分析了语用失误的具体表现,提出了文化负迁移视角下避免语用失误的对策。  相似文献   

18.
中职学生的英语学习基础普遍比较弱,部分学生相当于从零开始学习英语。还有部分学生学习态度不端正,根本不愿学习。身为中职英语教师的我们面临着许多教学难题。本文试利用跨文化交际学说的理论促进中职英语教学实效,提高中职学生英语交际运用的能力。  相似文献   

19.
本文着重探讨了跨文化交际中受母语影响所引起的负迁移和语用失误的成因及表现形式,并就如何克服语用失误,培养学生的语用能力提出了自己的浅见,以期减少或防范跨文化交际及外语教学中的语用失误,增大语用及文化背景的输入,提高跨文化交际中的交际能力。  相似文献   

20.
"中国式英语"现象是个十分复杂的课题,本文从母语迁移着手来系统、深入地探讨"中国式英语"现象,具体分析了中国式英语产生的原因、表现形式、影响因素,进一步提出了纠正中国式英语的策略及给英语教学的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号