首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
目前高中文言文教学中存在一个典型的问题,就是学生对文言语法现象的掌握不够牢固,更多的只是停留在死记硬背的层面。他们不能把所学的知识点、古汉语字词的掌握灵活地运用到文言文阅读中去。高考所考查的是学生对浅显文言文的阅读理解能力,比如理解常见文言实词、虚词在文中的含义,考查形式即选择与翻译题型。  相似文献   

2.
华庆富 《新高考》2010,(1):15-16
文言文翻译的能力是建立在对文言文中实词、虚词、句式等知识点的理解和把握的基础之上的,是微观阅读中的宏观统筹和综合运用。《考试大纲》在这一点的具体规定是:"理解并翻译文中的句子,能力层级为B。"理解是文言文阅读的基本要求,是翻  相似文献   

3.
初中语文教学中,教师对学生文言文断句停顿的考查可适当降低难度。这是因为:时代变迁使文言文的断句与翻译变得容易,在此情况下,要求学生断句事实上已大大超越了课程标准所规定的"阅读浅易文言文"的要求;同时,很多文言句式的断句是有争议的,要让学生分辨清楚显然不太合理;另外,从停顿与翻译的关系上看,判断停顿的难度大大高于翻译,而只要掌握了翻译,也就基本达到了初中阶段"阅读浅易文言文"的要求。  相似文献   

4.
沙志飞 《学苑教育》2012,(24):36-36
文言文句子的翻译已成为高考语文阅读考查的必考内容,也是高考文言阅读的重点。因而,在语文教学中,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,让学生掌握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地应对这一题型。  相似文献   

5.
贾小林 《陕西教育》2009,(10):27-27
文言文是中国千百年来的文化精华,是古人生活、感情的积淀。学好文言文,无疑为中学生打开一扇认识古典文学的窗子,但文言文中的“之乎者也”却让他们望而却步,教师只讲解翻译,学生只管死记硬背的旧教学模式无法提高学生文言文的阅读水平,不能培养他们对古典文学的审美情趣。  相似文献   

6.
先"死"即让学生在课上得精彩、课堂上指导背诵、试着归纳总结一词多义和虚词用法、记住一些词类活用的窍门及最常见句式的规律的前提下让学生动手翻译;后"活",即灵活掌握要翻译的重要句子;再"提高",即进行专题训练,做提高练习。以这三个步骤来提高学生学文言文的兴趣和阅读浅显文言文的能力。  相似文献   

7.
理解并翻译文中的句子是高考语文文言文阅读的必考考点,涉及众多的文言词义和语法知识,因而成为众多考生的应试难点。考生只有认真研究高考真题,剖析其中的知识点并有针对性地复习,才能做到有的翻译,在应考时获得高分。那么,高考文言文翻译涉及哪些知识点  相似文献   

8.
刘佳俊 《湖南教育》2001,(14):55-55
所谓“抓点”,就是抓课文词句中的重点和难点,包括文言多义词、古今异义词、活用词、通假字、特殊句式等等。为什么要重视抓点呢?因为这些知识点是构成文言文阅读能力的要素。也就是说,学生如果没有掌握这些知识点,就不能顺利阅读课文以外的文言文,就没有具备阅读文言文的能力;如果抓住了这些知识点,也就掌握了开启文言文宝库的金钥匙。  相似文献   

9.
课外文言文阅读是每年中考的必考题。相较现代文阅读。文言文阅读题题型基本固定。大致是由划分停顿、字词解释、句子翻译以及根据文章内容回答问题等组成。可是,由于初中学生接触文言文时间较短,文言文词汇积累较少,所以每次考下来,看似简单的课外文言文阅读得分情况并不能令人满意。  相似文献   

10.
夏家亮 《考试周刊》2011,(31):50-51
要培养初中生独立阅读文言文的能力,首先要夯实基础。夯实基础最核心的问题是要让学生能理解文言文中词语的含义,为此,教师既要让学生掌握词语的常用解释,又要让学生掌握一些比较特殊的解释,还要注意掌握虚词的使用,并能在此基础上流畅地翻译。另外,让学生掌握一定的方法和做一些必要的练习也是培养学生独立阅读文言文能力的有效途径。  相似文献   

11.
古代诗文中蕴含着丰富的传统文化,学生通过阅读文言文,能够受到传统文化的熏陶。在初中学生学习文言文的起始阶段,教师可借助"任务链",交给学生一把主动"学习文言文"的钥匙,让学生成为学习的主体,让文言文阅读真正发生。  相似文献   

12.
当前高中文言文教学存在低效现象,传统的文言文教学模式已不能适应新课程标准的要求,不能引发学生对文言文的阅读兴趣.所以,要在文言文教学中注入新的活力,让古老的文字重现生机,让学生由衷地喜爱文言文.  相似文献   

13.
文言文是我国历史的承载与记录,是民族文化和历史的沉淀.《语文新课程标准》中要求初中生能"阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容".那么,我们在平时的教学中,应该如何让文言文教学更加有效,提高学生的语文素养呢?笔者略谈自己的些许做法. 一、在传承与创新中思辨 教育改革之前,我们教学文言文时往往将教学目标定位在字、词、句的解释与翻译上,整堂课就是由教师逐字逐句翻译,要学生"字字落实,句句过关",唯恐有所遗漏.每篇文言文教学都按介绍作者及时代背景,逐字逐句串讲,再进行"内容分析",或者来个"中心归纳".僵化的模式中,教师"一言堂",学生成了被动接受字、词、句的工具,缺乏迁移能力,不能举一反三.  相似文献   

14.
张希用 《时代教育》2009,(7):178-179
"理解并翻译文言文中的句子",是语文高考大纲明确规定的一个重要考点.所谓"理解",就是准确把握词句在文段之中的正确意义;而"翻译"则是将所供的文言句子按照直译的方式翻译为规范的现代汉语.它既能考查文言文基础知识的运用,又能考查文言文阅读能力和学生的书面表达能力.在高考中,考生的得分往往不理想.本文就高考文言文翻译题的特点,翻译的原则、要求,谈谈文言文翻译所涉及的文言文基础知识以及在翻译实践中的一些方法和技巧.  相似文献   

15.
<正>大多数同行或专家都很"重视"文言文教学,因为文言文知识在高考中占有很大的"分量",导致教师们迫切地让学生阅读大量的文言文短篇,希望通过量变引起质变的积累过程,达到强化高考知识点的目的。长久以往,文言文教学真的达到质的飞跃了吗?"听写"本来是语文课堂再正常不过的教学环节,可是《中国汉字听写大会》"火"了,于是有人呼喊:汉字危机来了。然后很快找到了"元凶":电子产品的普及,让人提笔忘字。  相似文献   

16.
<正>1.文言文考查与教材的联系。在文言文阅读考查中,分析历年的高考试题,我们不难发现,文言文的考查都坚持"课外材料课内找"的原则,即考查的语段和内容是学生陌生的,但知识点却是课内的,无论是实词、虚词,还是翻译语句,其考点设置,几乎都可以从课本中找到源头。而其中实词的考查大多选择常见的和使用频率较高的,相当一部分也是我们所熟悉的。比如2012年  相似文献   

17.
把文言文翻译成白话文,是培养文言文阅读能力的综合性学习,它既能考查学生对文言文基础知识的运用能力,又能提高文言文阅读和书面表达能力。可是,现在的中学生,由于和古人相去甚远,再加上古今词义、句式的变化,使他们大多不能理解古人的心情和写作的背景,也就不能正确的翻译文言文了。  相似文献   

18.
<正>到了高三,教师往往迫切地让学生阅读大量的文言文短篇,希望通过量的积累,达到强化高考知识点的目的。尽管教师如此主动,文言文教学依然是被动的。笔者以为,在文言文教学中如果能体现学生学习文言文的成就动机,将有助于提升文言文教学的效益。一、在备考过程中,我们有过这样的困惑:急于求成,未必成教师对高考考纲已烂熟于心,因此容易出现"高考考什么,就教什么(复习)什么"的现象。这样容易割断  相似文献   

19.
陈虹先 《学语文》2013,(5):26-27
《全日制义务教育语文课程标准》指出:"阅读是学生的个性化行为……要珍视学生独特的感受、体验和理解……不应以教师的分析来代替学生的阅读实践,不应以模式化的解读来代替学生的体验和思考……"那么,在中学文言文教学中,如何才能让学生不看或少借助参考书,也能翻译课文?如何才能让  相似文献   

20.
高考语文试卷中文言文阅读占19分,其中文言句子翻译就有10分之多,当然,其它文言文阅读题也是以翻译为基础的,可见古文翻译能力的重要。所以,要想在高考中提高文言文阅读题的得分,必须重视培养学生的文言翻译能力。除了指导学生加强文言字词的积累外,语文教师还要教给学生文言翻译的方法技巧。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号