首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
读音非小事     
中华文明五千年的历史,蕴藏了大量的精华,汉语可算得上是其中之一,如今,汉语也受到全世界的关注。然而在生活中,我们却能遇到很多汉语的误用现象,汉字读音错误就是比较严重的现象。我们经过对高中生的调查研究发现,大部分高中生乃至全社会都对汉字读音不重视,这一问题不利于我们掌握汉语,更不利于汉语的推广传播。  相似文献   

2.
本课题组作过一次调查,发现高中生学习英语生词的读音时,基本上都由老师领读,没有自学生词发音的能力。高中学生来自不同的初中学校,英语水平各不一样,学生本身的水平层次也各有差异,其语音知识必然参差不齐,所以在高中阶段需要强化。课题组就此开展研究,旨在构建“高中生英语词汇读音自学培养模式”。我们利用初中教材设计了语音学习材料来巩固、加强、深化这一知识。选取初中教材的原因是,这些材料已经学过并且使用频率最高,都是四会词语,易于迅速掌握音标及音节拼读规则。训练的理论依据是:通过大量的单词发现拼读规则,总结规则,并运用这…  相似文献   

3.
浦丽 《考试周刊》2009,(16):35-36
日本知名作家柳田邦男曾说:"汉字的节奏感与优雅的文体永远是美丽的!"于是乎,能正确地读出汉字,成了体现知识修养的重要标准。日语中汉字的读音又极其复杂,如何正确读出汉字?应该注意几个方面的问题:汉字读音的产生和发展、组合规律及特殊现象。  相似文献   

4.
汉字在上古时代即传入朝鲜半岛,使用这2000多年。韩国至今仍有常用汉字2100个,其读音反映出古汉语的语音特点。  相似文献   

5.
索玉琳 《考试周刊》2010,(14):42-44
日语汉字读音的复杂性给日语学习者带来极大的不便、究其原因.一方面是由于汉字由中国传入日本的时代和地域不同.另一方面是由于汉日语各自音韵体系的差异使得汉字在传入日本的同时读音发生微妙的变异。加上两国语音体系都经历了千百年的演化和发展.更使得人们感到日语汉字读音较为繁杂。但是,现代汉语字音和现代日语汉字的音读毕竞渊源同一.两者均由我国的上古和中古汉语字音演化发展而来。因此,两者之间必然存在着一定的对应关系。研究这种带有规律性的对应关系,无疑可以帮助日语学习者迅速掌握日语中绝大部分汉字的音读,同时也可以为研究汉语音韵的历史演变提供旁证材料。本文主要从共时和历时两个层面来揭示以b、p、m、f为声母的日语汉字音读与汉语读音的对照规律。  相似文献   

6.
以认知心理学中有关汉字加工的研究为基础,结合双语学习理论,对不同母语背景的日本学生和欧美学生在汉字语言识别方面的规律进行了实验研究,并依据错误趋向对汉字别策略进行了分析,研究发现:两种语言背景的学习者具有形声字和声旁意识,但日本学生对汉字的形音了产结要明显好于欧美学生,二者在汉字语音识别中采用的策略也有所不同,根据其汉字加工规律,提出了相应的汉字教学原则。  相似文献   

7.
张国良 《新高考》2007,(10):16-17
《中学语文教学大纲》的教学要求规定,现代汉语语音这一知识点,中学生应该掌握的内容有:①能够根据注音正确认读汉字。②能够准确认读常用汉字、特别  相似文献   

8.
日语的文字主要由假名(包括平假名、片假名)和汉字组成。汉字在日语中的读音,分为音读和训读。当汉字应用于地名、人名等固有名词时,可采用音读或训读。是否应该遵循汉字音读规律来读汉字文化圈内的中国和韩国、朝鲜的地名是个存在着争议的话题。重点分析中国和朝鲜半岛的地名在日语中的读音应该遵循什么规则,遵循某一规则后所产生的影响和中国地名的日语读音未来有可能发生的变化。  相似文献   

9.
任冰 《教师》2012,(11):42-42
五年制大专院校的韩国语教学与本科院校的教学模式存在很大区别,五年制大专院校韩国语专业的基础词汇教育存在很多问题。本文从五年制大专院校韩语基础教育中一门课程着手,对基础教育的推进进行了一系列的探讨。  相似文献   

10.
11.
在生活中,常听到有人把别人的姓氏读错,如把“华罗庚”的“华”(hua)读成hu6。为正确识读这样的姓氏多音字,现根据《现代汉语词典》(修订本)(商务印书馆1996年7月修订第3版,1997年6月北京第202次印刷),列出属于多音字的姓氏字共145条,按《汉语拼音方案》字母表次序排列。  相似文献   

12.
据《长春晚报》消息,有一位叫徐国臣的73岁老人,酷爱汉字,关注和研究汉字达30年时间,最近他购买了两本新版字典,在翻看学习中发现,其中竟然有403个汉字读音不一致。徐国臣老人购买的两本新版汉字字典,一本是由人民出版社出版的《通用规范汉字表使用手册》(以下简称《手册》),另一本是商务印书馆出版的《通用规范汉字字典》(以下简称《字典》),他在参照这两本字典学习时,  相似文献   

13.
笔者经过多年的研究 ,发现除少数特殊单词外 ,英语中绝大多数单词的结构都有其规律可循 ,掌握其规律对于英语单词的记忆大有裨益。1.一般情况下 ,多音节单词的重读在倒数第三个音节上。这类单词在倒数两个音节的元音字母之间一般只有一个辅音字母 ,且这一辅音字母一般划归后面的音节 ,即倒数第一个音节。这种类型的单词 ,如果倒数第二、第三音节间只有一个辅音字母 ,则此辅音字母一般划归前面的音节。在这类多音节单词重读音节后面的音节中 ,浕、o读作 [],如 prob·a·ble很可能的 , or·ganize组织 , mem·o·ry…  相似文献   

14.
在现代汉语中,有些词可以通用。这些词语就象异体字一样有两种不同的写法。只不过,为规范汉字的书写,1955年12月在《第一批异体字整理表》中淘汰了重复多余的异体字。而有两种不同写法的词语,至今还存在于汉语言字中,不知道会认为是错别字。例如:  相似文献   

15.
16.
在日常生活中,无论是广播电视、广告,还是教学等都经常会碰到读错字的现象。在这些读错的字中很主要的部分是异读词。本文从异读词的语音和意义两个方面进行了全面系统的分析,探讨了各自的内部规律。在全面认识异读词的意义的情况下,提出了读准异读词的意见。这对读准异读词,纯洁语言,增强语言的交际作用是有积极意义的。  相似文献   

17.
一位安徽六(lù)安市的朋友曾对笔者讲述过这样一件事情:一次他出差到外省,与人交谈时,屡次被人称作“安徽六(liù)安”人。为此他哭笑不得。其实,生活中、学习中,像这种把“六(lù)安”误称为“六(liù)安”的事还真不少。有的人将河北的“大(dài)城”说成“大(dà)城”,将浙江的“天台(tāi)山”读成“天台(tái)山”,可能还不以为错。地名问题本身是一个很复杂的问题。那些含有多音字的地名,对不熟悉它的人来说,想一下子读(说)准它,实在不是一件很容易的事。为帮助大家正确识读地名,减少地名读音问题可能带来的麻烦,笔者依…  相似文献   

18.
近年来,由于在中央电视台的节目中,播音员和主持人将遂宁的"遂"字的读音读成阳平,同遂宁本地人所读的去声有较大的差异,使很多人无所适从,觉得很别扭.本文从"遂宁"地名的由来、地名的含义、"据词定音"的原则以及辞书注释等方面,对"遂宁"地名的读音问题进行了探讨论证,认为当读为去声.  相似文献   

19.
本文借助日本权威辞典,探讨井总结了日语动词活用的各种读音规律,补充了教材的不足,为甘语学习者找到了辨别正误的发音依据。  相似文献   

20.
“契”字有多个读音:qì、qiè、xiè.在“契阔”一词中“契”是读qì还是qiè,一直存有争议.“契阔”应释为“勤苦”,读qiè.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号