首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
好莱坞     
《家庭教育》2010,(3):33-33
【七嘴八舌】 我最喜欢看怪物史莱克,他皮肤的颜色很环保。 我想看超人大战孙悟空。 好莱坞就是美国电影里面,好的才来。 我喜欢功夫熊猫,比我还肥。 我是好莱坞电影的粉丝,你叫我“钨丝”好了。  相似文献   

2.
COMIC资讯     
《功夫熊猫》推出系列同名图书借助美国动画片《功夫熊猫》在国内的走红,北方妇女儿童出版社将推出系列同名图书。据悉,北方妇女儿童出版社从美国哈珀·柯林斯出版集团引进了该片同名图书的版权,运用《功夫熊猫》中的动画形象出版了各种开本、各种题材的图书,其中包括《功夫熊猫电影珍藏版》《功夫熊猫经典  相似文献   

3.
功夫熊猫2     
在本集中,熊猫阿宝将转战老家四川,电影里很多漂亮的场景都是以青城山为蓝本。在第一集中,很多影迷都很好奇,为什么熊猫的爸爸是鸭子?答案或许会在《功夫熊猫2》中揭晓。  相似文献   

4.
好莱坞梦工厂制作的动画片《功夫熊猫》背景设定在古代中国,讲述的是一只名叫波的熊猫临危受命成为动物世界武林盟主的喜剧故事。该片刚在北美地区上映,就以超出预期的6000万美元票房收入成为当周票房榜冠军。《功夫熊猫》在世界其他地区上映,票房同样一路走高。一时间,“功夫熊猫”热遍全球。“功夫熊猫”现象也引起了很多人的思考。  相似文献   

5.
功夫熊猫3     
《初中生》2016,(7):92-93
1.《功夫熊猫3》是第一部中美合拍动画片,背后有着三分之一的中国血统.这意味着它在中国上映不再占用进口分账大片配额,而获得了与国产片一样的43%的票房分账待遇. 2.本片是第一部由20世纪福克斯电影公司发行的"功夫熊猫"电影.2012年,梦工厂动画与派拉蒙的合作到期,之后便带着"功夫熊猫"改嫁到了20世纪福克斯电影公司.  相似文献   

6.
    
电影《功夫熊猫》上映之后,那只功夫了得的熊猫被网民称为巭熊猫。解释:原义:多音字,《康熙字典》里有。音bu时意为勉学,音pu时意为工作人员。  相似文献   

7.
在全球化时代,中外合拍电影已经成为一个新的趋势。探究中美合拍动画片《功夫熊猫3》中故事背景、熊猫形象和电影价值观的杂糅现象,从中可以发现,该影片不仅展现了包括熊猫、功夫、吊脚楼、绸带舞等浅层的中国文化符号,也融合了手足相亲、守望相助等中国传统价值观。以《功夫熊猫3》为代表的中美合拍影片平衡了传统文化与现代文化、本土文化与世界文化的价值差异,从而使世界不同区域和文化背景的观众产生共鸣。  相似文献   

8.
鸥鸥 《当代学生》2016,(5):28-29
功夫熊猫阿宝回来啦!2008年这只憨态可掬的熊猫首次出现在观众视野里,就吸引了大批小粉丝。今年上映的电影《功夫熊猫3》里,熊猫阿宝找到了和他长得一模一样的亲生老爸,回到了宛若人间仙境的“熊猫村”。再次回归的阿宝,拥有了上天入地,甚至让鲜花瞬间盛开的功力。我们快去看看吧!  相似文献   

9.
2008年,美国的两部电影《功夫熊猫》《功夫之王》在全国上映,取得了良好的票房,其中有不少观众是青少年.于是我在初一数学教学中借鉴了功夫的元素,竟然取得了不错的效果.  相似文献   

10.
2008年,成功的英汉字幕翻译为好菜坞电影《功夫熊猫》带来了可观的中国票房。文章以国语配音版《功夫熊猫》为例,以Jef Verschueren的顺应论为视角。根据结构客体顺应、语境关系顺应和顺应的动态性,从语音顺应、词汇顺应、句法顺应、语体顺应和文化顺应五个方面探讨《功夫熊猫》的字幕翻译,对其中二些译文提出了笔者的译文,共同商榷。  相似文献   

11.
程敏  郭花蕊 《海外英语》2013,(5X):143-145
文化意象是翻译中非常有意义的研究对象。文化意象的传递,反映了不同民族文化在翻译中的碰撞、转换、交流和接受。美国梦工厂制作的动画电影《功夫熊猫2》运用了大量中国文化元素。该文旨在通过原声电影《功夫熊猫2》中关于中国传统文化意象的传递与再现更进一步了解中国文化在西方的输出及接受。  相似文献   

12.
2011年,熊猫阿宝卷土重来,《功夫熊猫2》在全球热映.电影中的英文台词语速适中、琅琅上口,对于英语学习者来说,不失为学习地道英语口语的好素材,其中许多经典台词给观众留下了深刻的印象.本文站在语言学习的角度,从短语动词,实用口语和经典台词三个方面对《功夫熊猫2》中的地道英文台词进行赏析.  相似文献   

13.
从李连杰和成龙主演的《功夫之王》,到美国梦工厂的动画片《功夫熊猫》,功夫风潮并未停止,一些以功夫为卖点的电影又已经在紧锣密鼓地拍摄之中。此外,在2008年北京奥运会中,武术这一中国传统的体育项目将作为一个特设比赛项目亮相。可以毫不夸张地说,在外国人眼里颇有神秘色彩的中国功夫将在这个夏天之后,在全世界更快地传播开来。2008年的电影世界中同样如此,真的是:功夫之外,还是功夫!  相似文献   

14.
吕昊 《海外英语》2012,(5):197-198
"功夫"与"熊猫"都是极具代表性的中国符号,也是中国文化国际传播的"形象大使"。《功夫熊猫》和《功夫熊猫2》中诸多中国元素的展现以及影片在全球放映的成功,让全世界领略到了中国传统文化的魅力,也不禁让我们去思考在现今全球化背景下为什么中国传统文化会大行其道好莱坞。其中一方面是中国源远流长的历史和近年来的崛起。另一方面是美国文化自身的局限性。  相似文献   

15.
梦工厂早就想拿出一部动画大片来叫板对手皮克斯。近年来,他们大量炮制类似的电影,即著名演员配音加平淡无奇的情节。然而,去年他们的《功夫熊猫》表现不俗,但在奥斯卡上却败给皮克斯的《机器人瓦力》。他们的最新作品是《怪兽大战外星人》,跟《功夫熊猫》一样星光闪耀,但不如后者巧妙,刺激。  相似文献   

16.
<正>词语王国里来了一位"贵夫人",她摆了一个擂台,还真难倒了不少糊涂虫。功夫熊猫有点不服气,"哼,我功夫熊猫倒要去见识见识。"功夫熊猫一路小跑,来到了词语王国,呵,"贵夫人"正在叫阵呢。功夫熊猫定睛一看,原来"贵夫人"带了八员大将,他们是  相似文献   

17.
"神龙大侠阿宝"再现银屏,又一次掀起功夫熊猫的热浪:阿宝浑圆的身体,笨重而矫捷;憨厚的表情,木讷不失机智;前卫的语言,搞笑且时尚. 我们在学校的组织下观看了电影《功夫熊猫2》.中国特色的皮影戏拉开了影片的序幕,美妙无比的图像,让我们眼前一亮.  相似文献   

18.
本文从移情理论出发,对《功夫熊猫3》的字幕翻译进行分析,并希望通过这一案例,对移情理论应用于电影字幕分析提供参考,促进电影字幕翻译的发展。  相似文献   

19.
《功夫熊猫》的放映引起了新一轮的争论风波和功夫热潮,本文就《功夫熊猫》的成功原因加以剖析,认为《功夫熊猫》以其对中国武侠功夫的借鉴,对中国文化的深入开掘,对故事中蕴含的哲理的展现,以及对幽默搞笑风格的全面诠释使《功夫熊猫》一出现就受到众多观众的好评。  相似文献   

20.
《功夫熊猫2》Kung Fu Panda 2导演:詹妮弗·余配音:杰克·布莱克/安吉丽娜·朱莉城龙/达斯汀·霍夫曼/刘玉玲/杨紫琼出品公司:美国梦工厂上映日期:2011年5月27日2008年上映的《功夫熊猫》给我们带来了很多欢笑,爱吃面条,爱做白日梦的熊猫阿宝获得了超高的人气,也让梦工厂下定决心投拍续集。在本集中,熊猫阿宝将转战老家四川,电影里很多漂亮的场景都是以青城山为蓝本。终于当上了"神龙大侠"的熊猫阿宝和师傅以及盖世五侠——虎、鹤、螳螂、蛇和猴子一起保卫着山谷中宁静的生活。但是,好时光不长,一个大恶人孔雀王拥有了一件秘密、强悍的武器,他妄图毁灭功夫、征服中国。于是阿宝和他的朋友们踏上旅途,辗转整个中国寻找并摧毁那件武器。与此同时,阿宝也要解开自己身世的谜  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号