首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
跨文化交际中,文化习俗带来的差异往往会极大程度地影响交流的效果,由文化习俗差异造成的误解和冲突不胜枚举,本文以中英文化习俗比较一书为基础,选取见面问候习俗,称赞习俗对文化习俗进行了分析,以克服跨文化交流中所带来的障碍。  相似文献   

2.
由于地理环境、历史条件、文化和生活的习俗不同,英汉习语承载着不同的文化特色和信息,体现了两种语言间的文化差异。承认习语差异,重视习语差异,用比较语言学理论指导英汉习语互译,可以形神兼备地传递其中的文化信息,实现英汉语言间的跨文化交流。  相似文献   

3.
分析了由于地理环境,历史条件,文化和生活习俗的不同,英汉习语承载着不同的文化特色和信息,体现了两种语言间的文化差异。提出承认习语差异,重视习语差异,用比较语言学理论指导英汉习语互译,可以形神兼备地传递其中的文化信息,实现英汉语言间的跨文化交流。  相似文献   

4.
张耀健 《考试周刊》2011,(70):47-47
送礼行为,作为社交活动中的重要手段之一,无论是在中国还是世界的其他国家,都是一种非常普遍的社会现象。本文对比了中西方不同的送礼方式,以及送礼习俗体现的文化差异。了解中西方文化的差异有助于人们更好地进行跨文化交流,避免在跨文化交际过程中产生不必要的误会。  相似文献   

5.
宋威 《英语广场》2023,(3):19-22
要加强文化在全球的传播,加强各个国家之间的文化交流,需要做好翻译工作,特别是英语翻译。但是基于跨文化视角下,英语翻译存在一定的障碍,不同国家之间的地域差异、自然环境差异、社会历史差异、文化差异、生活习俗差异等都会给英语翻译带来一定的障碍。因此,为了更好地促进各国文化的交流,提高英语翻译水平,本文基于跨文化视角来对英语翻译的障碍以及具体的解决对策进行以下详细的研究。  相似文献   

6.
语言是文化的载体。语言中的词汇反映了文化发展的差异,由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,英汉两种语言赋予动物词汇以各自特定的文化内涵。本文着眼于动物词汇在英汉文化中具有的文化内涵等方面分析比较英汉文化的异同.从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流。  相似文献   

7.
在国际交往日益增多的大环境下,进一步了解各国礼仪差异,适时适地融入到当地的文化当中已经变得越来越重要。赠送礼物——这一人类共有的表达情感和维系关系的方式在跨文化交际中也起到了非常重要的作用。但因文化差异,各国之间送礼的习惯和习俗也各有不同。本文旨在初析这些现象背后的文化根源,为跨文化交际能力的培养提供相应的交流和探讨。  相似文献   

8.
商务宴请是对外商务活动中跨文化交流的重要组成部分。在商务宴请中,中西方宴请文化的差异不容忽视,因为只有透彻地了解文化的差异,才能在跨文化交际过程中有效地避免可能会出现的文化冲突。作者通过对比的研究方法,总结了中西方餐桌礼仪文化以及菜名和菜系的主要差异,以期达到增进文化间的交流与互动,成功地实现跨文化交际的目的。  相似文献   

9.
习俗是一种文化现象,是文化的重要组成部分。中西文化交流中不可避免地要遇到文化习俗的差异问题。而习俗中的禁忌则是差异的最主要表现。因此,本文拟从社交、饮食、节日、数字等方面对中西文化习俗在禁忌上存在的差异做一些简单比较。  相似文献   

10.
在世界多元文化共存和交流日益频繁的形势下,人们对跨文化交际尤其是对东西方文化差异的认识有了更高的要求。在一些跨文化交际生活中,因为人们对文化背景的差异不了解,造成了交流的误会。本文就这些差异的根源进行了分析和探索。并通过实例进一步论证了跨文化交际中正确表达方式的重要性。  相似文献   

11.
王爱萍  刘丞 《考试周刊》2009,(37):116-117
英文原版影视作品作为一个文化载体,包含了英语国家的生活方式、社会文化习俗和礼仪、思维方式与价值观。教师在语言教学中应用影视资源进行文化教学,可以使学生置身于英美人的语言、思维、习俗、文化和社会生活中。培养他们在实际交流中应具备的跨文化意识.增强他们的跨文化交际能力。  相似文献   

12.
李倩 《考试周刊》2008,(47):81-82
中西文化存在差异,语言的差异反映着文化的差异,现行英语教育培养出的学生经常遇到文化冲击,影响交流的顺畅。所以,培养学生的英语水平,应该培养其跨文化交际能力,从认识中西方文化的差异入手,使学生正确了解语言差异,灵活运用英语进行跨文化交际。  相似文献   

13.
跨文化交际顾名思义是在不同的文化背景、文化习俗、文化模式下跨越交流障碍而展开互动的行为,英语作为一种全球通用语言,已经在多个国家和地区形成了跨文化交流,我国也将英语作为第二语言纳入基础课程,英语语言教育应巩固基础、加大词汇量的累积,并在英语语言的规律下形成语感,从而在不同文化模式下达到沟通的基本要求,在外交、贸易、文化宣传等场景下,通过跨文化交流达到沟通、协商、说明的目的。  相似文献   

14.
《考试周刊》2019,(A1):113-114
随着经济全球化的深化,各国和地区人民之间的交流增加,跨文化交际成为一种国际化趋势,但是,不同的文化和习俗导致人们在跨文化交往的过程中往往遇到一些问题和冲突,这影响交流的效果。现在,中学英语教学的目标之一是促使学生能与来自不同社会和文化背景的人进行交流。  相似文献   

15.
语言的学习不能独立于文化,语言是文化的一部分。我国传统英语教学由于忽视对学生跨文化差异意识的培养,导致其跨文化交际能力普遍较低。因此,有必要通过授课教师观念的转变,并运用对比教学方法,注重文化习俗、价值观念和思维方式等差异比较来提高学生跨文化交际能力的培养。  相似文献   

16.
如何选择恰当的称谓是人们社会交际能力的一个重要组成部分。由于文化传统和文化心理有异,英汉称谓在言语交流中差异较大。本文从跨文化交际的角度,就英汉称谓的类型及异同进行了对比,分析了造成这种差异的文化成因,指出能否正确使用称谓语是汉英跨文化交际成败的重要因素。  相似文献   

17.
在经济全球化的今天,国际商务活动日益频繁,中西方文化的差异在跨文化交际中引起了很多误解和冲突,影响交流的顺利进行。其中英汉两种语言中称谓语的差异是导致交流障碍的原因之一。本文主要阐述英汉称谓语的差异及其所折射出来的文化差异以及产生差异的原因,以便于帮助人们在跨文化交际中正确得体的使用称谓语,从而顺利交流,促进国际商务活动的成功。  相似文献   

18.
王春梅 《教育与职业》2008,(17):178-179
文章通过对中西文化差异的表现形式和高职学生思想现状的分析,探索提高学生文化素养之对策,以期引导学生关注中西文化差异,消除跨文化交流中的障碍,树立正确的人生观、价值观,成为具有跨文化意识的新一代。  相似文献   

19.
在改革开放的今天,跨文化社交活动日益频繁,遵循尊重文明的多样性原则,熟练掌握英语委婉语这种独特的语言表达方式是和谐外交促进交流的着力点。委婉语是人们使用语言过程中的一种普遍性的文化现象,它折射出不同国家的自然环境和社会环境、生活方式及文化沉淀的差异,并蕴藏着其特有的思维方式和对人生的看法。不同文化背景的社会具有不同的忌讳,我们应从某些生活习惯或习俗出发,在跨文化社交活动中努力运用好委婉语来提升交际的质量,以达到文明礼貌的语言交流。  相似文献   

20.
基于跨文化意识下的旅游英语翻译初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
旅游英语翻译是一种典型的跨文化、跨语言、跨时空的交流过程.由于东西方文化的差异,跨文化意识在正确进行旅游英语翻译的活动中起着举足轻重的作用.在基于跨文化意识的理解上,分析了导致跨文化差异的因素对旅游英语翻译准确性的影响,进而提出了科学有效的旅游英语翻译的策略和方法,以期提高翻译水平.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号