首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
刘玲 《华章》2008,(19):152-152
语言最能反映民族文化的特征和不同民族间的文化差异,不同的民族文化必然形成不同的民族心理.民族心理的差异深刻地影响着人们的思维形式,情感表达,言语习惯和行为方式等.这表明心理文化对语言的影响是多方面的,所以为了扫除语言翻译上的障碍,了解各民族心理文化是十分必要的.  相似文献   

2.
词义的民族性是指词义中所融进的民族个性.词义的民族性主要体现在:不同语言中的“特有词“体现了不同民族的特有社会文化与民族心理文化;反映同一客观事物的词语,在不同的语言中会因不同民族的文化因素,社会习俗而产生不同的意义内容和表达形式;表达同一类现实现象的词义在不同的语言中各有自己的派生和引申历程,呈现出不同的民族特点;色彩词、数词、动植物的象征义、比喻义无不渗透着民族的文化心理,蕴涵着各民族丰富而深刻的文化风情.  相似文献   

3.
英汉民族在漫长的演变发展过程中.各自在不同的民族文化背景下形成独特的文化心理,这些文化心理因素包括思维方式,价值观念和审美心理等.这些因素在潜移默化中影响着各自民族的情感表达,言语习惯和行为方式.从而产生跨文化交际上的隔阂和语言翻译上的障碍.本文主要从文化翻译和跨文化交际的角度.探讨英汉不同的文化心理及其对语言翻译的影响和翻译方法。  相似文献   

4.
汉语詈语的文化心理   总被引:1,自引:0,他引:1  
储节平 《学语文》2008,(1):43-44
所谓“詈语”,即那些用粗鲁、恶意地侮辱、伤害或斥责他人的话 ,俗称“骂人话”。一般说来,詈语是一个人情绪激动而普通语言难以表达其心情时的一种替代,用以渲泄情感、平衡心理。语言是文化的镜象,不同民族的语言记录了不同民族的特定文化风貌。不同民族的文化对不同民族的语言在某种程度、某些侧面、某种层次也有制约作用,詈语作为语言的一个组成部分,自然也不可避免地受到文化的影响和渗透。  相似文献   

5.
文章通过查阅大量的文献,基于对甘肃民族的田野调查资料,探讨甘肃各民族的民族心理对构建和谐民族关系的重要影响.经调查研究,我们发现不同的民族文化构造了不同的民族心理,不同的民族心理深刻的影响了处理民族关系的态度和方式.本文试图通过研究民族心理,从心理学角度透析一个民族的民族性格,帮助各民族在文化上相互认识和了解,达到使得不同的民族文化相互适应、融合,但又不失特色、各领风骚的发展,为构建和谐民族关系创建良好的氛围.  相似文献   

6.
语言是文化的载体。成语是词汇的重要组成部分,是其民族文化的沉淀和结晶。任何一种语言的成语的形成和使用都会受到该民族的社会状况、地理环境、风俗习惯等诸多文化因素的影响和制约。本文以汉日两种语言为例,就汉日两个不同民族的心理状态、社会习俗、思维习惯以及佛教文化等方面对成语的构成形式和构成成分所造成的影响问题作了粗浅的比较和分析。  相似文献   

7.
朝鲜古时调有浓郁的民族文化气息,它的艺术形式、主题思想的内蕴、艺术表现手法等,都与朝鲜民族的传统文化有密切的联系。尤其是它的艺术语言,深受民族传统文化的影响,体现丰富的民族感情.可以说朝鲜古时调的艺术语言与传统的民族文化心理取向有着深刻的内在联系.本文考察了朝鲜民族的传统文化心理取向对其语言产生的影响.  相似文献   

8.
浅谈中西文化差异对英语翻译的影响   总被引:5,自引:0,他引:5  
各民族文化之间的差异比语言结构之间的差异给英语翻译者带来的困扰更多、更复杂。英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言.文化差异将会给英语翻译带来一定的影响,只有了解英、汉两种语言风格的异同、文化背景知识和不同的民族心理状态.缩小这种文化差异.才能成功地进行翻译交际。  相似文献   

9.
语言禁忌是禁忌的一种,包括语言的灵物崇拜(语言拜物教)和语言的禁用和代用.语言禁忌是人们在低下的生产力状况下,对大自然的某些现象不理解而产生的.语言是最重要的文化信息载体,语言与文化是共生共存的.不同的民族有着不同的语言禁忌,而语言禁忌中又渗透着人们不同的文化心理.语言禁忌不是一成不变的,是随着时代的发展而变化的.语言禁忌会随时代的发展而不断的更新以存在下来.  相似文献   

10.
语言是文化的载体,不同的语言反映了不同的民族文化心理。本文以汉日新词中的外来语、委婉语、缩略语为切入点管窥两种语言背后隐藏的不同的文化心理。通过对比有助于人们了解新时期下两国文化心理的差异,也为汉日词汇习得、翻译和教学提供一些参考和启示。  相似文献   

11.
数字作为一种表达与交流的语言个体,在不同的民族文化心理的影响下形成特有的数字文化。本文从几个代表性的数字着手,分析中法数字习语中隐含的中法民族文化心理异同,从而达到优化跨文化交际的目的。  相似文献   

12.
文学作品不仅蕴藉着特定民族的认知和文化心理,同时也深刻反映了该民族文化心理对文学作品的塑造作用。作为多语言地区,西藏儒佛文化并流,藏汉族文化心理对西藏文学的影响不仅体现在写作题材、思想感情方面,也体现在写作用语方面,本文以民族文化心理差异为切入点,对当代藏汉作家在文章内容、语言运用、写作风格等方面的差异性进行了梳理。  相似文献   

13.
习语是语言的精华,宗教是不同民族文化精神的象征性体现,基督教是西方文化的源泉,儒释道是中华文化的源泉,不同民族的宗教文化信仰都会在语言中有所体现。本文运用对比文化学的原理,从民族文化精神的角度对英汉习语中所蕴含的天道观、人神观和社会观进行对比研究,揭示中西方不同的宗教文化在英汉习语中的积淀和折射,探讨了英汉习语表达法背后所蕴藏的民族文化心理。  相似文献   

14.
委婉语是人类语言中普遍存在而又十分复杂的一种语言现象。委婉语属于社会文化现象,是文明社会的产物。委婉语不仅属于修辞学范畴,还是其他学科如社会语言学、心理学、哲学等的研究对象。委婉语深深植根于一个民族的社会土壤之中,蕴藏着丰富的文化内涵,承载着一个民族的社会结构、民族心理、宗教信仰、价值取向和风俗习惯等因素。委婉语是特定社会和文化的一面忠实的镜子,反映了形形色色的社会价值观和社会心理状态以及与之相应的文化传统。委婉语的生成、发展、转换乃至衰亡都与时代精神息息相关。委婉语的存在体现了意境和社会文化对语言使用的影响和制约,也体现了不同民族对交际方式的要求。  相似文献   

15.
文化是语言的土壤,语言是文化的载体。任何语言的生存发展都离不开其赖以生存的社会文化环境,社会文化促进语言的发展与完善,影响着语言使用者的思维和表达能力。不同的语言要素反映着不同的文化属性,寓示着不同民族文化心理和不同的文化世界。语言是文化的一部分,又是文化的映像。文化背景和自然条件等的不同,各种动物在不同的语言里也褒贬不一,反映出不同的文化心态。本文从一个新的角度:成语中记载的动物文化现象为出发点,研究汉泰民族文化的异同,从而有利于了解两种民族的社会文化和心理文化,有利于跨文化的交流。  相似文献   

16.
藏族作家阿来的小说充满诗意和灵性,其诗性的气韵和优美、空灵、睿智、幽默、行云流水般的语言是他小说的主要特色.本文从情趣、意趣、理趣三个方面对阿来诗化的语言特点进行论述,进而对这三个特点中蕴含的影响阿来文化心理的民族自我意识、西方文化的心理印痕和多文化碰撞的思考进行阐述.  相似文献   

17.
湘西南民族地区嫁娶仪式特色鲜明,具有独特的民族文化意蕴。作为其文化载体的仪式语言同样体现了当地各民族多样的文化心理和状态,这些多样的文化心理及状态有特定的形成环境和背景。  相似文献   

18.
文化差异的存在导致了不同民族的语言蕴涵了不同的文化信息。因此在翻译中,译者除忠于原文外,还应更好地把握特定的异域文化,加深对语言文化的理解和领悟,才能准确有效地传词达意。文化差异存在于许多方面,本文从心理文化差异入手,探讨了英汉语言民族的思维方式、宗教信仰、价值观念和审美情趣等的差异对翻译的影响。  相似文献   

19.
高建坤 《文教资料》2011,(17):30-32
翻译活动涉及两种不同的语言,而语言的文化载蓄特征决定了文化研究的必要性。中西方文化的巨大差异是造成翻译的主要障碍。汉英两个民族心理文化的差异主导了语言意义的构建。本文即以此为理据,从思维方式、价值观念两个方面探讨了汉英心理文化的差异对于句子翻译的影响,进而以句子为基本单位作了一些句例剖析,以期为汉英翻译实践提供一些参考。  相似文献   

20.
汉英两种语言中,许多动物词汇蕴含着特定的联想意义,鲜明地体现了民族文化传统和心理,是典型的文化词汇。了解这些动物文化词汇的联想意义是正确运用英汉动物习语、有效地进行跨文化交际的重要基础。文章从比较汉英两种语言中有代表性的动物词汇的联想意义入手,探讨其在中西文化中所体现出的不同的文化意蕴和民族文化心理以及造成中西动物文化差异的根源。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号