共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
文言文断句是近几年再兴起的一种文言文题型,主要考查对文言文内容的理解和对文言文句读的把握能力。断句古时称"句读",所谓"句"就是句末停顿,所谓"读"即"逗",指句中停顿。古时文章没标点符号,流传下来也未注明朗读停顿。正确断句标点,是阅读古文的基本能力。1978~1985年全国高考有过对古文断句标点的考查,但1986年后教学与高考忽略了这一内容。2004年北京高考语文《考试说明》再将文言文断句标点列为考点,是对文言文学习的回归。此后至今,全国高考每年均有多套试题考文言文断句,这样,给文言文断句标点的传统题型又成了再兴的 相似文献
2.
3.
余俊 《语数外学习(初中版)》2009,(10):9-12
文言文断句,古人称之为“句读”,实际上就是给文言文加标点。我国古代没有标点符号,一篇文章甚至一本书,都是人们用一个汉字接着一个汉字写下来的,所以古人读书都要自己断句。给文言文断句,要综合运用古汉语字词句及古代历史文化等方面的常识。文言文断句题能综合考查同学们对文言文的理解、分析和评价的能力,是中考文言文阅读比较常见的一种题型。这里,笔者将结合2009年有代表性的中考试题,对文言文断句题的答题技巧略作解析。 相似文献
4.
5.
【考点阐释】断句是考查文言文的传统方式,需要综合运用古汉语字词句以及古代历史文化等方面的知识,因而断句能力的高低,也可以成为判断文言阅读能力高低的一个标准。一般说来,给文言语句加上标点要求较高,作为高考命题来说,往往只考断句,而不考标点。备考时主要是掌握断句的方法,提高断句的能力。【命题预测】近几年来,广东卷、江苏卷、北京卷、浙江卷、重庆卷、湖南卷、湖北卷、江西卷等都坚持对文言文断句的考查。可以 相似文献
6.
彭华生 《中学语文(读写新空间)》1983,(10)
文言文一般不加标点,经后人整理并加了标点的文言文,亦需弄清句读,方能准确理解文意。断句是阅读文言文的一项基本功,也是检验学生阅读能力的重要手段,故韩愈在《师说》中提出:“授之书而习其句读”,是“童子之师”的起码职责。现在广大语文工作者在教学实践中,积累了大量的断句经验,特归纳整理为八点,暂名“断句八法”。 相似文献
7.
8.
正给文言文断句,传统上称之为"句读"。明辨句读,是阅读古文最基本的能力。断句的基础在于对通篇文章的领会。因此断句前先要通读几遍,力求对全文的内容有个大体的了解,将能断开的先断开,逐步缩小范围,然后集中精力分析难断句与上下文的联系。在断句时,还应注意文章的体裁、语言风格、句意的完整与否。标点的使用要合乎规范,和现代汉语标点的用法相同。加强诵读,增强语感,对断句标点有很大的帮助。除此之外,断句大致还可以遵循如下几条规律: 相似文献
9.
叶乃芬 《中国小学语文教学论坛》1986,(11)
标点文言文,可以检验阅读文言文的能力,又是提高阅读文言文能力的重要方法,因此,必须十分重视断句练习。但在练习中,不能仅仅满足于多练,还必须通过练习,细心揣摩古人的言语习惯、行文特点,逐步摸索和掌握怎样断句的规律、也就是说,提高断句能力,固然贵在实践,但只有运用比较科学的方法来进行练习,才能收到事半功倍的效果。那末,应该怎样进行文言断句呢?本文试图对此作一些探索。 相似文献
10.
11.
刘军 《新疆职业大学学报》2008,16(2):44-46
在少数民族汉语教学中,标点符号误用较为突出,问题主要集中在以下三个方面:(1)不去主动规范得使用标点符号;(2)不懂得汉语标点符号使用的基本规律;(3)不重视汉语标点符号的基本书写方法。针对这些问题,应该尽早提高对标点符号的认识,在日常教学中应对学生进行有针对性的指导,确保学生系统地、真正地掌握汉语标点符号的用法。 相似文献
12.
朱谷强 《韩山师范学院学报》2006,27(2):84-87
现今英汉翻译中出现了很多的标点符号问题。该文对在英汉翻译中出现的标点符号问题进行分析,对中英文标点符号的使用情况做了比较,从而找出解决的办法。在英汉翻译中,首先不应该照搬原文的标点符号,其次不能随意标点,违背汉语规定的标点符号用法。 相似文献
13.
李卫华 《新乡师范高等专科学校学报》2002,16(1):113-114
评点作为一种传统的读书质疑求解的方法 ,在今天的语文教学中也发挥着积极的作用。本文分析了传统评点与课堂评点的异同 ,论述了评点法在语文教学中的作用 ,并就运用评点法应注意的事项进行了初步探讨 相似文献
14.
Liu Yundou 《大连大学学报》1994,(2)
汉语是一种缺乏形态标志的语言。标点符号作为汉语的外在表现形式,有助于对汉语的语言结构和语义的理解。本文以实例从语言结构方面说明在单句中标点滥用的危害,提醒人们在书面语言当中慎用标点。 相似文献
15.
张丽艳 《忻州师范学院学报》2005,21(2):111-113
标点符号是语言学习中的一部分,搞清俄汉语标点符号的差异对学好这两门语言是很有帮助的。文章主要就汉俄语中的标点符号的种类和用法进行了对比,分析总结了它们的异同,以便大家更好地掌握标点符号,更准确地使用标点符号。 相似文献
16.
本文旨在分析英汉互译中 ,标点符号的“对等移植、必要变换 ,适当增减”等几种必要的处理方式 ,从而说明在英汉互译中 ,合理、巧妙地运用标点符号准确再现原文内容、风格、特点 ,使译文能符合“信、达、雅”这一标准 ,有着不可代替的作用。 相似文献
17.
标点符号在翻译中通常容易被忽略,然而由于英汉两种语言的体系不同,标点符号的用法也就不尽相同,在翻译中如果能对标点符号进行适当的变通,会使译文更加忠实地表达原文的内容。 相似文献
18.
19.
丁俊苗 《江苏广播电视大学学报》2008,19(6):39-42
标点符号是书面语的有机组成部分,使用频率非常高。在中文信息处理中,标点符号有着特殊的意义:它既如同文字一样是中文信息处理的对象,也是计算机识别句法结构信息的重要形式标志。但是,现行标点符号语法功能系统性不强,计算机难于有效利用,因此,需要建设标点符号知识库,统计出标点符号的有关属性;需要与现代汉语语法体系相适应,建立一套以语法为基本原则的独立的标点符号系统,做到标点符号和语法功能一一对应,非语法功能的系统在此基础上二次建立。 相似文献
20.
学术论文标题中的标点符号——英汉用法比较 总被引:1,自引:0,他引:1
王成宇 《周口师范学院学报》2001,18(1):91-94
英汉学术论文标题中标点的使用有异也有同。顿号、书名号仅用于汉语学术论文标题;分号、省略号只在英语学术论文标题中出现;破折号、冒号、问号、引号、逗号、感叹号、斜线,英汉标题中都用,但使用频率不同。英汉学术论文标题中,标点符号的不对应是由两种语言标点类别不同造成的,同类标点使用频率不同,则是由英汉标题类型不同和英汉学者对标题选择使用的习惯不同造成的。 相似文献