共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
语言是进行课堂教学最重要、最基本的工具,诗歌的合理运用,能在教学中起到画龙点睛的神奇效果,在讲述地理事物和现象时,有目的地适当选用琅琅上口的诗歌能把看起来复杂和繁多的地理现象讲得形象生动简洁概括,从而提高学生的综合能力。 相似文献
2.
3.
《佳木斯教育学院学报》2015,(12)
诗歌翻译的不可译性一直深受语言学家和翻译家们的关注。对于不可译的处理,译界许多学者都提出了不同的看法以及相应的翻译策略。作为翻译策略的一种新取向,创造性翻译(creative translation),简称创译(transcreation)特有的文本再造功能可以帮助解决源语和目的语文化差异导致的不可译。 相似文献
4.
中学语文诗歌鉴赏教学,应当遵循一定的原则,选择合理的方法,设计科学的课堂模式,并注意相关问题,才能事半功倍。 相似文献
5.
黄越 《临沂师范学院学报》2011,33(2):62-64
针对翻译课堂教学的现实情况,分析作为现代教育模式的工作坊(WORKSHOP)模式的操作特点,将工作坊模式引入翻译课堂教学,描绘出"工作坊翻译课堂模式",为翻译课堂教学探寻出一个生动的集"实践、教学、研究"于一体的课堂教学模式;详细地提出了工作坊翻译课堂的主要组织形式,为翻译课堂提供了具体可行的操作策略和方法,能在很大程度上有效地解决翻译课堂的关键性问题。 相似文献
6.
7.
8.
古人云:有为实,无为虚;有据为实,假托为虚;客观为实,主观为虚;具体为实,抽象为虚;显为实,隐为虚;有行为实,徒言为虚;当前为实,未来为虚;己知为实,未知为虚……这样的评论很经典。 相似文献
9.
近几年高考试卷中的古诗鉴赏题,其开放程度越来越高,没有标准答案,考生答题只要言之成理、言之有据就能得分,这对考生的限制是越来越少了,但对考生的要求却越来越高。学生做这类题目的时候,常常因不能正确理解诗歌意义,抓不住要领,答题不准而失分较多。笔者以为,出现这种情况的原因,是我们在平时的教学和复习中,只注重了练习的数量,重视做题,而忽略积累。笔者以为,教师要有意识地引领做以下几个方面的知识归纳积累。[第一段] 相似文献
10.
诗歌是文学之母,在早期的世界文学史中,诗歌占据了大部分内容.诗歌鉴赏不但能提高人们的文学审美情趣,而且能培养人们的良好文化涵养.在某种意义上来讲,诗歌鉴赏是文学鉴赏的最高形式,所以自9 3年诗歌鉴赏出现在高中考题中以来就颇受广大语文教师的好评.关于诗歌的鉴赏我们需要掌握一定的方法与技巧,以融入诗歌意境,体会诗歌所带给我们的完美意境. 相似文献
11.
12.
13.
修辞学历史悠久,向前我们可以追溯到春秋战国时期,孔子就提出了“辞达而已矣”的说法,为修辞的运用提出了基本要求,修辞就是用来表达思想感情的。古人为了更好地表现自己的真情实感,在古典诗歌中运用了大量的修辞手法,如比喻、排比、引用、借代、拟人等。对于高中生而言,这些都是需要在平时的诗歌鉴赏中研究和继承内化的。教师应帮助学生掌握诗歌鉴赏的关键点、把握诗歌的意向,促使学生更好地理解诗歌的思想感情。 相似文献
14.
15.
16.
17.
18.
林晓燕 《语文学刊:高等教育版》2011,(3):152-154
通过大量的教学实践,我们发现,运用直观动作思维和具体形象思维法可以让学生在尽可能短时间里学会鉴赏诗歌,让他们与古人心灵相通。 相似文献
19.
本文简述了郭沫若的翻译标准"风韵译"并对其意义进行解释,其在郭的英语诗歌翻译中的体现,更好地阐明了"风韵译"的三个主要原则,由此可见郭沫若的翻译原则和特点奠定了他在中国翻译史上的地位。 相似文献