首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
东汉时期佛教开始传入中土,在佛教逐步由印度佛教发展成为中国佛教的大背景下,大量佛源外来词被译借到汉语中以后,从词形到意义都受到汉语词汇规律的制约,逐步成为汉语词汇的组成部分。这一过程,我们称之为佛源外来词的汉化。在引借佛源外来词的早期,很多词语存在多种形式,后来才逐步定型为一种常见的形式,我们称这一过程为佛源外来词的定型化。佛源外来词的定型化,是佛源外来词汉化的重要环节。具体来说,佛源外来词的定型化有译借方式定型、音译词的定型、意译词的定型、音节定型、用字定型等方面。  相似文献   

2.
随着佛教文化的传入,汉语中产生了大量来自梵语系统的音译词和意译词,这极大地丰富了汉语词汇并形成了很多独具特色的隐喻表达."佛"和"魔"是佛教教义中两个善恶对立的概念,从日常用词到成语、俗语和歇后语,它们的痕迹随处可见.本文从现代隐喻理论的视角,对汉语中"佛"、"魔"隐喻表达进行对比分析,指出它们在概念隐喻及具体隐喻表达层面的特点,以探讨语义相对的概念作为源领域时,在隐喻投射焦点上的异同.  相似文献   

3.
重言词作为古代汉语词汇的一个类别,早在先秦时期就已经产生。在《墨子》这本书中,重言词除去重复的共出现了18次。从类别上看,多数为叠词;从词性上看,多数为形容词;从来源上看,多数引于《诗经》。虽然《墨子》中的重言词所占比例不大,但却为我们探究重言词提供了宝贵的材料。  相似文献   

4.
拟形性形译词是通过摹拟源词字形或源词所指称事物的视觉形象而引进的外来词。从其自身结构看 ,有全拟形词、半拟形词。从拟体的角度看 ,有汉字拟形、事物拟形两类。不同领域使用的拟形词有着不完全一样的特点  相似文献   

5.
外来词的吸收引进是各种民族文化互相交流的必然结果。随着中国和世界的交流.汉语也吸收了大量的外来词汇。汉民族吸收的外来词有几种类型,大致可以分为音译型、音译+表类属词型、半音译半意译型、借形词、字母词等几种。  相似文献   

6.
顾名思义,类别词即类中有别的词。类别词是一种普遍存在的语言现象,是一个特殊的词汇聚合系统。李新魁先生《类别词汇释》对古汉语类别词作了分类汇编,然而,在各种因素的影响下这些词语是如何发展变化的,其变化的原因是什么?这是本文探讨的主要问题。本文以《类别词汇释》为封闭域,运用定性和定量相结合的分析方法,对其中收录的古汉语类别词在现代汉语中的使用和分布情况作了全量的统计分析,并从客体世界、主体世界和语言世界三个方面探讨了类别词发展演变的原因。  相似文献   

7.
英语发展过程中,英语吸收了大量了外来词,特别是希腊词,拉丁词。有的外来词通过演变成了现代英语中的词缀,如表示数目的前缀。英语中数目前缀数量多,它们与其它词如名词,形容词等组合构成数以万计的词汇。从词源看,表数目的前缀主要来自拉丁语和希腊语。从构成的词汇看,多数是科技词汇,涉及数学、物理、化学、生物、医学等以及计量单位。  相似文献   

8.
改革开放以来,大量的日源外来词进入汉语并逐渐被固定使用,这是汉语从日语中借词的第二次高潮。通过考察,从分类方式来看,这些日源外来词可分为音译、意译、直接借用和扩展引申。从分布领域来看,政治、经济、社会、文化娱乐皆有。论其比重,这些词大部分集中在经济、社会、文化娱乐方面。某种程度上反映出改革开放以来中日两国的交流特点。  相似文献   

9.
皇侃《论语义疏》中的佛源词   总被引:1,自引:0,他引:1  
皇侃《论语义疏》中出现了为数众多、未被学界注意的佛源词,用它们来证明佛教对汉语词汇的巨大影响是很有说服力的。  相似文献   

10.
语言是文化的镜子,词汇是构成语言的基本单位,文化负载词是最能反映语言所承载的文化信息和内涵的词汇。当今世界,文学翻译是全球跨文化交流的重要方式之一,文化负载词的翻译策略研究有助于更好地实现文学翻译的跨文化交流目的。以《色,戒》英译本为案例进行文本分析和语言考察,研究发现蓝诗玲对文化负载词的归化翻译能够使得译文清晰流畅,意译法等翻译方法减少了跨文化交际的阻碍,但是面临源语文化内涵走失的困境。  相似文献   

11.
英语词汇的特点是词汇量大,从来源上看有本族词和外来词;从构成上看有派生词、合成词、转化词、缩略词。针对词汇的特点,在教学中应着重培养学生的记忆单词的能力。  相似文献   

12.
汉语中借用了相当数量的日本语词汇,除日本社会上产生的新词、流行词及汉语音译的词汇外,还有日本人创造汉字词音译、意译西方语言的词汇和日语借用古汉语词的形体或是在古汉语词的基础上增加汉字意译西语的词汇,并将其赋予新的含义,这类汉字译词和被日语翻新的古代汉语词又被汉语借用过来。  相似文献   

13.
通过对中文流行词汇带族词的内涵和起源的讨论,从直译、意译、音译以及音译和意译相结合的角度,探讨了其英译的表达。  相似文献   

14.
随着电脑、网络等普及,流行语渐渐增多.同时在这些流行语中也出现了大量日语词汇.本文以网络中的日源词为对象,分析此类词的构成、使用特点以及流行原因.  相似文献   

15.
运用词组附加在词干上构成新词,是汉语方言的一种构词方法。东安石期土话中的词组“咑”可从类别、功能及与普通话词的对应三方面进行分析。类别上,“咑”尾可分为名词、动词、形容词及数量词词尾;双音节“咑”尾词与普通话词之间有六种对应关系;功能上,“咑”尾不仅是一个构词的后缀,而且它具有附加性的词汇意义及语法意义。  相似文献   

16.
基本词和一般词:基本词和一般词是从使用角度划分的,使用普遍而稳定的词是基本词,使用面较窄,不太稳固的词是一般词。基本词:基本词是词汇中的核心,构成语言的基础,是一种语言的词汇中最常用的那部分词。基本词具有普遍性、稳固性、能产性三个显著的特点,互相联系,互相影响。一般词的构成:一般词是语汇中除基本词以外的那部分词。同基本词相比,一般词的范围要大得多,而且常常处于变化之中,不具有基本词的三个特点。一般词汇包括新词、古词、方言词、行业语、外来词等。  相似文献   

17.
汽车专业英语具有很强的专业性和针对性,本人从自己的教学实践中体会出一些汽车专业英语的语言特色,希望这些点滴的叙述有利于培养学生阅读、翻译能力。一、使用专业词汇和半科技词汇是专业文章在词汇方面的一大特色,汽车专业英语也不例外。专业词汇是指在本专业范围内表示专业特有概念的词汇,这些词汇的词义比较单一。半科技词汇是指那些既在普通英语中使用又在专业英语中常用的词汇。这些词数量很大,且词义多变,不同于其在普通英语中的词义,在不同专业中时,词义也各不相同。如Power一词在不同文体、不同专业中就有“力、权力、动…  相似文献   

18.
《日知录》有丰富的词汇、词义研究内容,如解说词源、词的历史发展、复合词构成理据、词义演变、词义分化、词的多义性、词的古义和僻义、复合词的偏义性、古籍正确释义等;这些对现代词汇学、词义学研究有直接的借鉴意义。  相似文献   

19.
反义类聚(包括语素、词,短语、句子和语篇)的双方是在意义上具有矛盾或对立关系的聚合体,如果从更高层次看,它们是以"同"为前提或基础的.譬如严格意义上的反义词在音节数量、色彩意义、语法类别、语法功能、语法结构、语法单位层级、对举使用时的语境、词汇系统等方面都有"同"的因素.更何况,从语源上考察,有些反义词是同源词;从词汇系统中考察,有"正反同词"现象;从语用上考察,有语言义相反、语用义相同的言语现象.因此,反义类聚也就成了同义集合.由此还可推演出这样一个论断:凡是同类的对象在某方面都具有共同的"意义",就此而言,语言中的任何一种类聚都可看作同义手段的集合体.  相似文献   

20.
佤语谐音词的构成方式主要有两种:声母相同,变韵母;韵母相同或相似,变声母。从意义上看,谐音词是在词根词素的基础上表示"泛指、概称"等意义,同时还带有一些表卑的附加意义,谐音成分本身并不表示任何词汇意义。此外,形容词词素谐音词主要起强化作用,动词词素构成谐音词具有表名物意义的语法作用。谐音词在日常口语中通常连用,但在熟语、祭词等口传文学用语中,为了句式工整的需要,常常可以把词根词素和谐音成分拆开使用,但这并不改变谐音成分的依附性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号