首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 132 毫秒
1.
张昕晖 《考试周刊》2011,(28):50-51
头韵是英语中常见的修辞手法.它能赋予语言以音韵美和节奏美,能增强语言的表现力及感染力,因而经常被应用于各类文学作品及新闻报道、广告、习语、谚语等文体中。本文对头韵的表现形式及其应用范围进行了探讨。  相似文献   

2.
平行结构是现代英语的修辞现象之一,正确理解和使用平行结构可使文章增色很多,所以掌握英语平行结构的意义、构成和用法在英文写作和欣赏中具有重要的意义。  相似文献   

3.
头韵是英语中常见的修辞手法,它能赋予语言以音韵美和节奏美,能增强语言的表现力及感染力,因而经常被应用于各类文学作品及新闻报道、广告、习语、谚语等文体中。本文对头韵的表现形式及其应用范围进行初步探讨,以期对读者有所裨益。  相似文献   

4.
英语儿歌中的音韵修辞格主要包括六种类别:onomatopoeia(拟声)、alliteration(头韵)、assonance(元音韵)、consonance(辅韵)、rhyme(尾韵)和腹韵(assonance)。教师在教授英语儿歌时,可以通过巧妙的讲解,让学生赏析不同音韵修辞格的特征,并采用不同的、有针对性的教学方法教授英语儿歌。这样有利于学生对英语儿歌中不同的音韵修辞格留下较深刻的印象,提高学习兴趣和学习效果。  相似文献   

5.
广告英语作为一门特殊的语言,在词汇、句法、修辞等方面都有着鲜明的特点。在语篇衔接方面,广告英语采用音韵、词汇、平行结构、省略等手段,使广告文案更加流畅争具有凝聚力。  相似文献   

6.
刘昕 《文教资料》2009,(32):58-60
歌词一首英语歌曲中重要的组成部分,词作者一般会选择押韵来增强歌曲的感染力和影响力。本文探析了英语歌曲中头韵、半谐音、押韵的用法及其体现的美感.提高音乐欣赏者更好地欣赏音乐的音韵修辞关和理解音乐者所要表达的主旨。  相似文献   

7.
英语平行结构是一个传统修辞学术语,现已成为一个重要的文体学术语。文体学家多认为文体效应和意义的产生是语言使用者对语言不断地,有意或无意地进行选择的结果。英语平行结构就是语言系统以内过频地选用某一语言成分。文章试图就英语平行结构在英语诗歌、戏剧、小说、散文、演讲等文体中的运用及其所表现出的文体效应进行论述。  相似文献   

8.
通过检索BNC和Chinese GigaWord 2 Corpus,对occur和“发生”的语义韵特征进行对比研究.研究结果表明,occur在专业领域英语中具有明显的中性语义韵倾向,而“发生”在汉语中则以消极语义韵特征为主;现有主流英语学习词典提供的语义韵信息仍存在问题和不足,且缺乏系统性.结合上述研究,进一步从释义、例证、用法信息、参见等方面探讨语义韵研究成果在英语学习型词典编纂中的具体应用.  相似文献   

9.
语言是用来表达人类心声的一种工具,而韵律则赋予语言音乐性和节奏感。语言的音乐性主要体现在押韵上。押韵形成音律(语言的音律)上的一种四环往复,仿佛音乐中不断回响的旋律。英语的音韵分为三种——头韵、内韵、及尾韵。头韵:在一系列的词中,有两个或更多词的首音(多为辅音)相同。如,  相似文献   

10.
“古音韵至谐说”是古音学的重要理论,但用韵“至谐”,只能存在于同质的语言中,从某种程度上说,是不可能实现的理想状态.“古音韵至谐说”是古音学研究的立论基础,否认这一理论,就没有充分的理由以《诗经》作为上古音的主要研究对象,上古音的研究就不可能走向深入.面对上古音这一特殊的研究对象,古音学家总结的理论及规律都难免有许多例外,但他们却总是力图在例外之外寻找更深层的规律;“古音韵至谐说”与“合韵说”、“同谐声必同部”等诸多理论相互补充、环环相扣,共同构建古音学研究深厚严密的理论体系.  相似文献   

11.
语音修辞在广告中运用很广泛,尤其通过押韵加强语言表达的音韵美,达到加深印象,强化记忆,便于传播的目的.由于语言之间音与义的巨大差异,语音辞格一般而言被视为不可译而成为翻译中的瓶颈.本文探讨广告的语音辞格在翻译中的几种补偿策略,以期在译文中再现语音的修辞美感,更好地实现广告的传播与劝诱功能.  相似文献   

12.
利用翻译美学理论,将朱纯深译《荷塘月色》中的第四段作为研究对象,从形式系统层面进行美学赏析,突出朱纯深译文在形式系统层面即语音层面及词汇层面的翻译美感。通过赏析片段,见微知著,指出优秀的散文译作离不开译者对散文的语音及词汇层面的仔细斟酌,从而再现散文英译的美感。  相似文献   

13.
俗语来自民间,是地方特色文化的载体之一,因此,探讨俗语语音修辞是研究民间文化的重要环节。湘南地区流行着大量特色鲜明的俗语,其韵母、押韵、节奏等三方面极具关感性能,通过对地方俗语的探析窥见俗语的语音关。  相似文献   

14.
文学语言最集中、最鲜明、最生动地体现和显示了一种语言的美质和美学特征,就美学而言,文学语言的规则与非文学语言的规则是不同的。本文将从分析文学语言中“平行”修辞格的句法结构、语义特点出发,研究“平行”修辞格产生的均衡美、节奏美、意象美和气势美等美学特征。  相似文献   

15.
《葬花吟》是《红楼梦》中的诗作名篇,文辞优美,手法娴熟。此诗在翻译过程中,涉及了典故、诗译文进行了比词用语、人称、口气等诸多微妙而不易传达的方面。文章对《葬花吟》三种英较,除着眼于以上难点外,还讨论了形美、音美的传译,以及三位译家各自的翻译动机、翻译追求和翻译策略。  相似文献   

16.
英汉语语言体系(特别是语音特征)的不同决定了英汉语言语并置方面的不同,特别是语音并置中的押韵有所不同,汉语多是元音押韵。而英语则主要以辅音和辅音群押韵为特色。汉语里还包含了特有的词汇并置——仿词和语法及语义并置——对偶。  相似文献   

17.
朱秀文 《海外英语》2012,(6):217-218
Having drawn widespread attention and appreciation,Robert Frost’s poem—The Road Not Taken is known to be rich in thematic sensation and meaning.In exploring the enduring charms of this poem,the present paper attempts to analyze it on the phonetic level in perspective of literary stylistics through which the poet enhances the aesthetic beauty in sound.  相似文献   

18.
意象是诗歌艺术美的重要构成要素之一,《红楼梦》金陵十二钗判词便富含意象美。从符号学的角度来看,由于这些意象综合使用了原型、现成、即兴、符形组合、符音生象等成象手段,便构成了这些判词意象的能指、所指和符号对象三位一体的美。然而由于汉字与英语文字一个表意、一个表音的本质不同,这些意象的美在翻译过程中不得不被重意而轻形。本文试以著名翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇的译本为例,从符号学的角度,解析了十二钗判词中意象美的来由和其在译文中的传递,指出了翻译中存在的不足及其原因,并提出了补救办法。  相似文献   

19.
韵诗是英语诗歌的主流,诗歌中的意美主要是通过音美来体现和传播的,尾韵中音素的不同所传达出的含义就有所不同。尾韵表意功能达到寓情达意的效果,赋予语言生命力,赋予语言妙不可言的音乐美与和谐美。  相似文献   

20.
手机短信是新近出现的一股语言科技潮流。它具有移动性好、收发便捷、趣味性强、价格低廉等特点,所以迅速被广大手机用户所接受,成为近年来社会上一道独特的现代文化景观。手机文学短信这一新兴俗文学样式,运用自古有之的各种语音修辞手段,在给我们提供最简单的快乐的同时,也带给了我们音乐之美,让我们从另一个方面感受到了中国现代汉语的语音魅力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号