共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
学英语的人对英语的一词多义都不陌生,一词多义是语言发展、词义变化的结果,也是语表达方式丰富的表现,但一词多义有一种特殊的表现形式——同词反义,即同一单词身兼正反义的词应引起我们的注意。它在翻译中会产生截然不同的意思,请看这个对话:A:Howisthefilm?B:It'sterrific.孤立地看这个答句,terrific既可理解为可怕的,令人恐怖的,也可理解为绝妙的,了不起的这两个各执一端的含义正是同词反义表现,下面通过一些例句进一步说明。1.appropriatev.a.setasideforsomepurpose拨给,拨出Thegovernmentappropriatedalargesumofmoneyforbuildingh… 相似文献
2.
3.
在汉语的词汇海洋里,一个词具有两个或者两个以上的义项,这种现象是很普遍的,这就是词的一词多义现象。但某些词所具有的两个义项意义完全相反,即同词反义,这种现象却比较特殊。所谓同词反义就是同一个词,在不同的语言环境里,体现出两种完全相反的含义。这种词的数量虽然不多,但在语文学习中,特别是在文言文的阅读学习中,如果不认真辨析,是很容易造成理解上的错误的。下面的几个例子就是这样的情形:①二里路外有那市井,何不去沽些酒来吃?《(林教头风雪山神庙》)②求善价而沽诸?《(论语·子罕》)这两个句子中都有“沽”这个词,①句中的“沽酒… 相似文献
4.
吴淑琼 《四川师范学院学报》2010,(6):77-82
反义同词指一词兼有相反或相对的两个义项,是词的多义性的一种特例。本文运用认知语言学的概念转喻理论探讨了反义同词的生成机制,并对反义同词中的转喻关系进行了分类。研究发现,反义同词中的反义关系具有概念的邻近性、范畴的同一性、显著度的不对称性,反义同词的生成依托于概念转喻机制。 相似文献
5.
"反义同词",指共时同一个词具有两种截然相反的意义的现象,在古代汉语和现代汉语中都普遍存在。本文对汉语中的反义同词现象进行分析,旨在对产生该现象的诸多因素进行探究,以期为解决语言实践中的理解问题提供参考。 相似文献
6.
何兴华 《佳木斯教育学院学报》2014,(1):360-361
一个词形具有两个完全相反的意义,这一有趣的词汇现象被称作反义同词现象。反义同词现象在多种语言中存在,英汉语中也存在大量此类词汇。认识语言学的体验哲学从体验的角度来分析语言现象,它给我们提供了一个很好的角度来探讨产生反义同形这一现象的可能根源。 相似文献
7.
在英语中,有许多同词(句)反义现象,在翻译过程中,如果译者忽视了语境的制约作用,就不能很好地把握上下文而选择恰当得体的语言形式以传达作者原意。 相似文献
8.
汉语中表面上两个意义相反或者形式相对的词与短语可以表达相同的意思,这种现象称为反义同指现象。它一方面说明了汉语语法具有灵活性的特点;另一方面,也说明了汉语句子的含义与人们复杂的认知心理有关。本文以山东菏泽单县方言为例,考察了汉语反义同指的词与短语。 相似文献
9.
反义同词是语言中一种特殊的词汇现象。主要论述了反义同词的类型,力求从认知语言学的意义观寻求答案,探析造成同词反义类型的认知机制。运用了“事件域认知模型”(Event—domain Cognitive Model,简称ECM),来释读语言中这一特殊的词汇现象。 相似文献
10.
11.
李万福 《四川师范大学学报(社会科学版)》1987,(1)
近来谈反训的文章称反训即反义同词。“反训”是训诂学术语,训诂学与文字学,音韵学构成传统的小学。“反义同词”是基于现代语言学的新提法。既然小学不同于语言学、训诂学不同于语义学,术语对科学体系的依存性告诉我们,反训也很难与反义同词完全一致。 相似文献
12.
官翠英 《兰州教育学院学报》2015,(7)
同词反义是语言中的普遍现象。识解是认知语言学研究领域主要的理论概念,主要包括详略度、视角、突显三个维度。运用识解的三个维度解释语言中的同词反义现象,具有说服力,比如详略度可以很好地解释类属性名词及情感类形容词或副词的同词反义;同时,有助于语言的掌握和运用以及避免交际歧义。 相似文献
13.
论汉语的“反义同词” 总被引:1,自引:0,他引:1
汉语“反义同词”的现象普遍存在,在汉魏经传训诂文献中就记录保存了的大量例证。晋郭璞注《尔雅》、《方言》,开始了对“反义同词”现象的探讨。钱大昕称为“反训”,胡朴安称为“相反为训”,皆是从训诂角度对“反义同词”的认识运用。“反义同词”形成原因多种,字数众多,在使用过程中不断消长分化。而且两个相反意义有时又不易区分,以至有误解误传误用、至今不为人所识解者。 相似文献
14.
反义同词现象是指一个词的词义系统中包含两个意义相反或相对的义项。汉、英两种语言在这一现象上具有多相似性,本文以此为研究对象,进行了条理性分析。 相似文献
15.
《中国远程教育(综合版)》1989,(9)
不是梦中景,残败庭园成一新,大楼高挺。荧光处处传道业,硕果累累盈盈。堪回首,十年风暴,俱遭凋零。喜迎春,重振奋,独木终成林。功与罪,自分明。 园丁耕耘倍艰辛,晚眠早起勤浇灌,期盼殷殷。更兼护苗拳拳心,百计修校防虫,倾注了厚意深情。他日良材承大厦,乐陶陶胜获万千金。此等爱,何处寻! 相似文献
16.
17.
18.
本文中心在于说明“大概”一词只是副词.虽可修饰少数可估量名词,但其词性不变.汉语词的多功能现象历来就有,现在还继续发展,因而如何全面对待词的语法特点,如何处理一个词的多种功能之间的关系,是很需要重视的问题.确定一个词的词性不能用一种功能与一种词性简单对应的办法,否则会导致词性无用、词类多余的不良后果. 相似文献
19.
反义语素构词是一个特殊的语言现象.本文就反义语素构词在结构、语序和意义等方面考察其具有的特点,以便更好地掌握和运用这类词. 相似文献
20.
《校园英语(教研版)》2014,(16)
英汉语言中同词或同字反义的例证并不多见,但作为一种特殊的语言现象,反义同词已经引起了学者的广泛关注。本文旨在通过现有的例证,从共时和历时的角度,分析英汉语言中反义同词现象的成因。 相似文献