首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
诗歌是前景化语言运用最为集中的一种文学体裁,诗歌翻译的优劣和前景化语言的识别与表达有着密不可分的关系。通过对《宣州谢眺楼饯别校书叔云》两译本的对比分析,可以看出要贴切地传达原作的思想情感意境从而接近翻译等值,就非得注意前景化语言的翻译不可。  相似文献   

2.
“前景化”是诗歌语言的一个显著特征,亦是诗歌文体的独特性所在。诗歌语言的前景化主要是通过语音偏离、词汇偏离、句法偏离和书法偏离的形式得以实现的,“前景化”的诗歌语言具有较高的美学价值。前景化理论为理解诗歌提供了依据,能帮助读者更好地鉴赏诗歌,发现诗歌的美学价值。  相似文献   

3.
在前景化理论的观照下对语言材料的客观分析将有助于更好地理解和把握作品的精神实质。《乞力马扎罗山的雪》中海明威运用各种前景化手法在叙事技巧和语言选择等诸多方面偏离常规,从语言形式前景化、叙事视角前景化、象征手法前景化和对话前景化四个方面展示哈利纷乱复杂的心理结构并深刻反映了"迷惘的一代"的精神危机。  相似文献   

4.
儿童文学作品《时代广场的蟋蟀》中存在着各类语言偏离现象,对于原作文学性、趣味性传达都有重要作用。为使译作最大程度保留这些特征和效果,得以最大程度保留偏离现象的形式和功能,卡特福德翻译转换理论被引入用以指导达到最大翻译等值效果。通过对已有的该作品两中译本进行对比研究,深入剖析,选择具有代表性的案例,并结合实际运用理论,分析各自利弊优劣,提出相应的合理化建议,最终总结出可行方法,以验证翻译转换理论在指导偏离现象翻译中的可行性和有效性,为之后的研究提供参考。  相似文献   

5.
徐伟 《海外英语》2011,(15):204-206
该文研究前景化理论在分析小说文体特征方面的应用。通过对于詹姆斯·瑟伯小说《华尔特·密蒂的隐秘生活》这一文本进行分析,综合从质的偏离和量的偏离综合分析小说文本中的前景化现象;同时通过分析证明小说中的前景化使用达到了以下三方面功能:虚实对照,巧妙结合梦境与现实,夸张幽默效果的实现。可见,瑟伯借助前景化的语言手段有效地表达和深化了主题,勾画出一个游走在英雄与懦夫,绚丽的梦幻与沉闷的现实之间的形象。  相似文献   

6.
"前景化"修辞是莫言小说的一大特色。"前景化"是指通过变异将所要表达的语言从常规背景中"突出"出来,包括"偏离"和"平行"两种手段,"偏离"即打破语言规范,集中表现在对语义、语法常规的反叛。同时莫言具有很强的感觉意识,极力追求语言上的超验感知,善于结合语境制造出新奇陌生的感觉描写。笔者从"偏离"手段出发,探讨莫言代表作之一《蛙》词语层面与视听感觉描写层面的"偏离"及其"前景化"修辞效果。  相似文献   

7.
论文用前景化理论来分析张爱玲的作品《红玫瑰与白玫瑰》,张爱玲在这篇小说中别具匠心地使用偏离前景化手段,如字形的偏离、代词的偏离、词义的偏离、主体性(施事者)的偏离、故事结构形式的偏离等方式,从而使作品具有强烈的震撼力。  相似文献   

8.
前景化理论是文体学的重要组成部分,同时也是文体分析的有效手段之一。前景化是指超常规的或偏离语言学规范的语言形式。莫言小说运用了大量的前景化语言,取得了很高的艺术成就。本文从偏离和平行两方面来分析莫言小说中的前景化语言,用大量篇幅从偏离角度进入文本,同时还从平行角度探析莫言小说语言的前景化,并简略地谈谈其中的不足。  相似文献   

9.
文章从语言偏离常规,造成语言前景的角度分析《卖花女》中语言前景的辨识和翻译,指出翻译是否保留前景化主要取决于语言前景是否关系文章主题及译入语的可接受性。  相似文献   

10.
刘慈欣的《流浪地球》是中国近年来科幻小说的代表作之一,其汉语文本中含有大量的"前景化"语言,这些前景化语言体现了科幻小说的"文学性"、"科学性"和"幻想性"的特点。译者在翻译过程中既承担了对话参与者的角色,也承担了协调沟通的作用,对这些语言分别进行"去前景化"、"创造性前景化"和"等值前景化"的翻译。  相似文献   

11.
新时期先锋小说语言的"前景化"   总被引:1,自引:0,他引:1  
文体学中的"前景化"是指人们通过语言的变异,将一部分语言从"背景"中凸显出来."前景化"理论解释文学语言何以具有美学魅力,以及文学语言构成与运作的复杂机制.新时期先锋小说语言的"前景化"包括了"偏离"和"平行"两种形式.在"偏离"中,作家通过对常规语义和语法的违背来凸显语言效果;或者通过使用俗语或方言、文言等语体词实现对书面语传统的反叛;也有的作家通过语言的杂色化(使用粗粝、丑陋的语言)达到颠覆传统文体的目的."前景化"中的"平行"则是指文学语言中对等原则的使用.新时期先锋作家大量使用了重复、排比、语义呼应、在结构与音律上的对等、照应等手段.总之,本文从"前景化"理论出发,探讨了新时期先锋作家的修辞策略,同时也揭示了先锋文学语言构成和运作的复杂机理.  相似文献   

12.
作为文体学中的一个重要概念,前景化是诗歌语言的显著特征。在诗歌赏析和理解的过程中,前景化在诗歌创造中起着至关重要的作用。《秋颂》是英国浪漫主义诗人济慈的精品之作,语言精妙,秋日在济慈的笔下显得尤为鲜活灵动。文章从语言变异的角度探讨诗歌《秋颂》中前景化的特征,聚焦诗歌语言中的偏离常规的变异现象,旨在深入领会诗歌内涵。  相似文献   

13.
随着商品经济的发展,店名研究已成为社会语言学的重要课题。"前景化"是近年研究文学语言的一个新的视野与角度,店铺命名本质上是一种语言艺术,"前景化"修辞同样适用对社会语言的阐释。徐州是淮海经济区中心城市,商贾云集,店名棋布。笔者实地考察了徐州市区主干道商业街并用笔和相机忠实记录了600余店铺名称,梳理其中的文字信息,从"前景化"角度探讨其修辞特点、效果、动因及语用策略。"前景化"策略具体有"偏离"和"平行"两种形式:命名者一是通过字型、语音、语义的偏离颠覆传统;二是运用对等原则,在语音、词语、书写三个层面使用"平行"手段。徐州店铺名称"前景化"修辞运作动因主要有语用动因、认知动因及语义动因。  相似文献   

14.
诗歌以其意境吸引读者。诗人创作时大胆创新,使用语言表达技巧,使语言承载的意象前景化,引起读者的关注,从而使读者了解其思想。本文运用文体学中前景化理论,从反复,语音格律和比喻三方面分析了彭斯的《一朵红红的玫瑰》中的语言使用及其产生的前景化效果,探寻语言与诗人思想之间的联系,已达到对作品及其作者有更深的理解。  相似文献   

15.
赵静 《文教资料》2008,(34):44-45
本文从文学语言前景化的特征出发,探讨了文学语言偏离常规的现象,以及偏离常规与话语意义之间的关系,指出翻译中译入语也应在表达上等效于原语的前景化.本文认为,将前景化的概念应用到文学作品翻译中,既可以从一个新的视角观察评价翻译活动及其效果,又为等效翻译提供一种理性化的依据,是文学翻译批评研究的一个有意义的课题.  相似文献   

16.
学作品的翻译关键在于风格(体)的翻译。现代艺体学认为风格产生于对常规(norm)的变异,风格就是前景化。因此,前景化语言的翻译在学翻译中起着至关重要的作用。本将探讨语言前景化理论的产生,前景语言的体价值及其可译性。  相似文献   

17.
为实现有效宣传和感召,广告英语频繁运用各式文体手段将其关键信息前景化。尝试在前景化视角下从语言的偏离和过分规则两方面出发,对经典及近期的广告英语进行文体学分析,探究其文体特征及效果,旨在从一个新的角度洞悉广告英语的创作特色。  相似文献   

18.
本文旨在介绍韩礼德的"前景化"理论中的一些重要概念,并以此为出发点,分析斯威夫特的著名政论文章<一个小小的建议>的前景化语言特征.本文首先对韩礼德的"前景化"理论中一些重要概念进行了定义,如:常规、偏离、突出、前景化、情景语境等,重点探讨了语言特征和情景语境的关系,然后简单介绍了<一个小小的建议>的情景语境,最后,以韩礼德的"前景化"理论为基础,详细地分析了<一个小小的建议>这篇散文中的前景化语言特征,并在此基础上充分挖掘了作者的语用意图.  相似文献   

19.
借助一定的语料分析软件,采用定性与定量相结合的方法,对辜鸿铭和理雅各的《论语》译本进行比较研究,可以见出各译文文体突出方式的相似处和不同性,能在一定程度上见出两译文的语言特色、文体前景化特征以及两译者翻译理念与风格的异同。  相似文献   

20.
丁路 《海外英语》2012,(18):145-146
在翻译儿童文学作品的过程中,由于儿童文学读者的双重性,成人译者应该站在儿童的角度翻译,并对译本进行最大限度的创造性叛逆创作来激发儿童读者的阅读兴趣。该文拟对《夏洛的网》中文译本进行分析,讨论儿童文学翻译中的"创造性叛逆"现象。从而总结出翻译儿童文学的过程中对语言的创造性叛逆,使得译文更有可读性,利于小读者接受,能达到意想不到的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号