首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
程春松 《科教文汇》2014,(8):109-111,116
英译汉时,如果译者不顾英汉语定语的区别,把英语中的定语都翻译成汉语的定语,往往会造成定语肿胀。本文以“基础英语”课程中学生的翻译练习为例,分析造成定语肿胀的原因和解决方法。一般来说,定语肿胀往往是由英语中的后置定语,或者前置和后置定语共同出现造成的,有时是由一个后置定语造成的,有时是由多个后置定语造成的。要消除定语肿胀,就要采取分译的方法,把英语中的定语分译成定语之外的其他句子成分,或者把部分定语翻译成句子。  相似文献   

2.
梁靖 《科教文汇》2008,(24):245-245
通过课文中的实例,让学生了解五种由短语或从句充当的后置定语,给学生一个清晰的语法概念,帮助学生化难为易,正确理解英语长句,从而明显提高学生学英语的自信心。  相似文献   

3.
在英语高考中,英语写作占据一定的分值,主要考验学生语法运用能力,以及词汇积累程度。在日常学习中,英语写作是我们学习的重点内容,而在英语写作过程中,定语从句是常用句式之一,也是容易出错的内容,本文笔者根据以往的学习经验,对定语从句在英语写作过程中常见的基本错句做了简单的归纳总结。  相似文献   

4.
王丽乔 《科教文汇》2008,(4):172-173
英语定语修饰语按其与中心词的关系来说,分为前置定语修饰语、后置定语修饰语以及非连续定语修饰语,英语的中心语和定语修饰语之间多通过连接词衔接;汉语的定语修饰语一般出现在中心语之前,或以小句形式出现在中心语之后。通过分析英语定语修饰语的不同位置,结合汉语的定语修饰语特点,对复杂定语修饰语提出了相关的翻译策略。  相似文献   

5.
阅读可以说是是英语听说读写四大能力中最重要的一环.与以往注重掌握语法规则和扩大词汇来提高阅读教学不同,本文从语篇中衔接和连贯的定义范畴出发,分析衔接和连贯在阅读中的作用,提出以语篇为中心进行阅读教学。  相似文献   

6.
浅谈提高大学英语阅读能力的途径   总被引:1,自引:0,他引:1  
董辉  陈国静 《科教文汇》2008,(32):139-139
英语阅读能力的培养是大学英语教学的重点之一,如何提高阅读能力是困绕大学英语学习者的一个主要问题。提高大学英语阅读能力应从扩大词汇量、掌握牢固语法知识和掌握有效阅读技巧三个个方面入手。  相似文献   

7.
当代大学生要想学好英语,除了要熟记一定数量的单词外,掌握好英语的语法知识才是关键。如果说英语是一项运动的话,那么语法就相当于这项运动的具体规则。只有掌握了规则,才能取得好的成绩。也就是说,在英语学习的过程中,只有灵活地掌握了各种语法知识,才能学好英语。所以英语语法的学习对于学生来说至关重要,它就是开启学生英语交际学习大门的一把钥匙。为了让学生能够学好语法知识,牢固掌握其基本用法,强化自身英语水平。教师要在语法教学过程中,采用创新式的教学方式和机智的教学策略。  相似文献   

8.
英、汉两种语言隶属不同的语系,语言差异大。英汉双语都有定语,但两者最大差异:英语有定语从句,而汉语没有定语从句。英语定语从句在口语和书面语层上都使用频率很高,汉语主要通过词汇或短语的形式,起进一步补充说明的作用,实现定语的功效与作用。因此,在翻译定语从句时需充分考虑英语定语的特征、具体的上下文语境和汉语相应的表达习惯。文章通过对英语定语从句的具体分类分析,运用大量的英语定语从句汉译实例,探讨英语定语从句汉译的四大常见翻译技巧与方法,即前置法、后置法、融合法、状译法,希望对英语定语从句的教学、翻译、自学人士提供一些帮助与启发。  相似文献   

9.
陈丹  唐德斌  丁华良 《内江科技》2011,32(12):34+44-34,44
汉语无定语从句,也不习惯用长定语来修饰某个名词。因此,如何译好英语定语从句,使其既忠实于原文,又符合汉语习惯,是值得在教学及翻译实践中进行认真探讨的问题。英语定语从句汉译时,可根据具体情况采取前置法、后置法、融合法和转类法处理,使其符合汉语习惯。  相似文献   

10.
张丽萍 《内江科技》2013,(12):115-116
要学好英语,掌握句子的基本结构非常必要。然而,在英语句子的基本结构中,各句子成分可由不同的词(短语)充当,而且同一种句子成分又可用不同的词(短语)充当,这就使得句子结构变得十分复杂,学生不容易掌握。本文主要对英语中的表语成分及其变体(宾语补语、后置定语及状语)的构成进行了分析,以期有助于学生掌握英语句子的基本结构,从而更好地用英语表达意思。  相似文献   

11.
廖志恩 《科教文汇》2011,(2):119-121
定语在汉语和英语两种不同的语言中都是重要的语法成分。汉语定语与英语定语有相同之处,也存在巨大差异,这给准确的翻译带来巨大的挑战。本文通过对英汉两种语言的定语进行比较,探讨汉语定语英译的方法。  相似文献   

12.
英语科技文作为一种特殊的文体,其内容和所涉及的领域的特殊性决定其自身体的文体特点,其中在语言使用方面最为突出的特点就是长句的频繁出现。同时长句中存在大量的后置定语,给长句的理解和翻译增加了复杂性。本文主要分析了长句的特点及长句中后置定语的四大类型。  相似文献   

13.
在高中英语学习的重点是掌握丰富的语法与句型,定语从句就是高中英语句型学习的重中之重。明确高中英语定语从句的教学难点,促进高中学生准确掌握与灵活应用,有利于高中英语语法教学质量的提高。  相似文献   

14.
关系从句在英语中使用较多。要正确理解和准确掌握关系从句,不但要知道其语法规则,还要掌握其深层结构上的语义功能。  相似文献   

15.
浅谈英语新闻标题的特点及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
王永康  顾飞荣 《科教文汇》2008,(32):148-148
英语新闻标题是新闻内容的高度概括,点出了文章的主题,是新闻的眼睛,具有画龙点睛的作用。英语新闻标题在语法、词汇和修辞等方面的规则不同于一般文体的规则,有其自身的特点。本文结合例句对英语新闻标题的特点和翻译方法进行初步的分析和介绍,以帮助读者在阅读英语新闻时快速抓住新闻中心思想,加深理解新闻内容。  相似文献   

16.
英语习语结构固定,语义统一,寓意深刻,往往会成为一些英语学习者和爱好者在阅读和翻译时的拦路虎,绊脚石,为了提高英语水平,加快阅读速度,掌握一定数量的习语是每位英语学习者必备的大餐,这就要求英语教师在英语教学中适时地加以渗透,循序渐进地让学生掌握。从词汇教学、语法教学和素质教育等方面阐述了习语教学的方法,以飨读者。  相似文献   

17.
英语语言中的非限定动词的使用频率很高,在各级语言测试中也是不可缺少的主要部分.如果依据"依附规则",正确地使用非限定语动词,可以使表意简洁,明了.但在英语报刊、文学作品和科技文章中,所用的非限定动词往往与传统语法相悖,出现荡悬.本文着重就这种特殊的语言现象的规范使用以及区分真伪荡悬,进行归类探讨.  相似文献   

18.
李琴  张雪梅 《知识窗》2022,(2):105-107
如今,日语教育事业在我国蓬勃发展,日语已成为继英语之后在我国的第二大外语。语法是学习和运用日语的基石,是书面表达的基础,也是口头表达的保证,语法是词的形态变化和用词造句规则的总和。因此,教师要通过语法教学,让学生掌握语法基础知识。  相似文献   

19.
正一、引言现代外语教学理论认为,语法能力是交际能力的重要组成部分。语法教学可以促进学生交际能力的发展,正确的语法形式是整个交际的支撑体系。语法是从语言实践中归纳出来的起到组织作用的规则,或者说是词的变化规则和用词造句规则的总和。交际教学法的主要奠基人威尔金斯(Willkins,1974)提出:"语法是保证表情达意的手段。语法能力是掌握语言形式的知识体系,是语言实践能力的前提。"可见英语语法在英语学习中的重要性,语法  相似文献   

20.
量词有名量词与动量词之分,与现代汉语相比,英语在名量词方面更接近古代汉语,都有隐形名量词、个体名量词、集合名量词和度量衡名量词,在词性类别上都存在被弱化和边缘化的现象,都主要充当句子的前置定语。但二者也存在较大的差别,古代汉语的名量词在表达方式上比英语更丰富,而且还可以充当句子的后置定语、主语、谓语和宾语。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号