首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
广告英语的翻译主要有音译法、直译法、意译法、创译法等,在广告英语中经常运用各种修辞格,赋予广告形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感的语言,充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力.  相似文献   

2.
英汉语的广告中存在着不少专门针对女性而精心设计的广告。这类广告为了实现推销产品而独具匠心地运用修辞格即委婉语、双关语、借代、暗喻、设问、夸张。这些修辞格的运用使得女性广告语丰富多彩、生动有趣,更具吸引力。  相似文献   

3.
词义修辞格在广告英语中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告语言是一种劝说性、鼓动性的语言,广告撰写者经常运用修辞格来加大广告的劝说力度。文章探析了一部分词义修辞格在广告英语中的运用。  相似文献   

4.
词义修辞是一类主要借助语义联想的修辞格,在英文商业广告口号中使用频繁。本文以英文经典商业广告口号为例,对其中词义修辞的运用效果及其翻译进行探讨。  相似文献   

5.
本文从广告文案语言表达的艺术和广告文案写作中修辞格的运用两个方面简要分析了文学元素在广告文案创作中的合理运用。并结合实例分析了灵活多变的文学元素给广告所带来的生机和活力,从而论证了文学元素在广告创作中的重要作用。  相似文献   

6.
本从广告修辞格的特性出发,以修辞活动与心理活动的紧密关系为立足点,按心理学研究的构架体系,用实例分析的具体操作方法,着力探讨了广告修辞格的心理基础以及对消费消费心理的影响,并为广告修辞格的正确运用提供一些借鉴。  相似文献   

7.
广告是商业价值很高的信启、传播手段,修辞格在广告语言中的使用,增加了广告的注意价值。鼓动性、简洁性和针对性是广告英语修辞的三大特点。修辞格在广告语言中的使用通常分为语义上的修辞格、句子结构上的修辞格和音韵上的修辞格。  相似文献   

8.
广告作为一种语言,逐步形成了一种独立的文体,已经构成语言运用和信息交流中的重要的组成部分。广告的直接目的是传播信息,沟通产销,指导消费,扩大市场,推销商品。基于这种特殊的社会功能,广告语言在文字上要言简意赅,生动有趣;在风格上要新颖别致,独具匠心;在修辞上要变化多端,耐人寻味,在社会效果上要吸引力强,针对性强,说服力强。为了使广告具有以上表现力,英语广告经常使用各种修辞格来增强语言的艺术性和感染力。 本文作者选取明喻、暗喻、双关、仿拟、夸张、拟人、对照、重复等8种广告中使用最频繁的修辞格,运用大量例证,对英语广告的修辞格艺术及其语言风格,文体色彩,美学价值进行了深入的分析。  相似文献   

9.
本文深入研究了文学文体学,即修辞格与诗歌韵律的手法在英语广告中的运用。广告用语包罗万象、丰富多彩,但都有一个主要功能,即劝说功能。广告成了厂家进军市场的首要武器,广告语的使用也显得尤为重要。本文首先从广告的基本组成部分,即品牌名称和商品标语谈起,然后着重介绍了广告用语中应用的文学文体学手法,即修辞格和诗歌韵律。对品牌名及商品广告标语的语言特点,本文都引用了大量的广告实例加以证明,以求达到具体、真实的效果。  相似文献   

10.
广告英语中各种修辞格的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点。本文对现代广告英语中使用的主要修辞手法及其功能进行描述与分析,并根据广告英语修辞的特点提出了几种切实可行的翻译方法。  相似文献   

11.
成功的广告不仅在词汇、句型方面细腻,在修辞手段上也别具一格。但是由于语言和文化的不同,我们对广告中许多的修辞手法很难理解,也很难进行翻译。通过举例总结了英语广告中常用到的六种修辞手法在大学翻译教学中的运用,指出在翻译教学中,应尽可能遵循直译和意译的翻译原则,从而尽可能地达到原文的修辞效果。  相似文献   

12.
英文广告语篇特点分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告是一种非常活跃的动态经济活动,更是一种以创新为基本要求的活动。英文广告语篇,以其独特的创造性与趣味性,已经成为英语的一个独特语言分支,以创新词汇和修辞方法为其主要特点。对英文广告语篇进行话话分析,展现其特点,能使读者更好地理解广告语篇的言外意义,学会欣赏创意诙谐趣味的广告语篇。  相似文献   

13.
广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,加强了广告的感染力和号召力,使广告英语更能有效地实现其广告目的.本文通过一些典型具体的英语广告例子,对广告英语的修辞手段及其功能效果进行了归纳和分析.  相似文献   

14.
广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言 ,各种修辞手段在广告英语中的灵活运用 ,使广告英语更能有效地实现其广告目的。本文通过一些典型具体的英语广告例子 ,对广告英语的修辞特点进行了一般的归纳和分析。  相似文献   

15.
广告追求是以最小的篇幅向大众传递最丰富的信息,以达到最佳的修辞效果,激发言后的行为。文章以电视广告为对象,分析了广告的特性,进而采用实证分析的方法,阐释了在广告修辞效果的建构中语境的功能,认为在成功的广告修辞效果的建构中,必须有效地预设和借用恰当的语境,巧妙地利用语境烘托和引导,才能打造出具有强势生命力和修辞效果的广告。  相似文献   

16.
广告英语运用修辞的目的,旨在鼓动消费者采取购买行为,在广告如林的时代,为使自己的广告惹人注目。广告撰稿人常使用的修辞手段包括:比喻,拟人,夸张,对比,双关等。  相似文献   

17.
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。本文列举了英语广告中常用的明喻、暗喻、拟人、夸张、排比、押韵、双关、对偶、反复等修辞手法,并作了认真分析,说明了这些手法的功能和效果。事实表明,英语广告引人入胜的诀窍不是靠大量使用修饰语,而是靠运用各种修辞,以为数不多但却精练独到的语言给人以印象深刻的信息。  相似文献   

18.
双关语是广告文体中经常采用的一种修辞手段.从语用学的合作原则、关联理论和经济原则入手,探讨了广告双关语的运作方式,旨在帮助读者更深刻地理解广告双关语这一特殊语言现象.  相似文献   

19.
将功能对等作为一种理论指导和评价标准应用于英语商业广告翻译,从词汇、句法、修辞和语境层面探讨语篇分析作为一种方法在翻译过程中的应用,提出一个针对英语商业广告的翻译模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号