共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
李秀 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,30(6):88-93
笔者探讨了存在句的分类:动态存在句和静态存在句,并从中段动词的性质,句式变换以及动词前后的附带成分讨论了每一种句式的特点,考察了它们语义上的不同,揭示了各种类型的存在句的语法区别。 相似文献
2.
汉语里的歧义现象种类繁多,可以从不同的角度进行分析。如果一个具体的句子或句法结构,能表示多种不同的意思,而这并不是由句法结构中的某个词的多义现象造成的,这种句子或句法结构统称为“歧义句式”。歧义句式常用的分析方法有以下几种。 相似文献
3.
张学贤 《金华职业技术学院学报》2001,1(3):72-73,105
本文用比较的方法分析了名词谓语句、主谓谓语句、判断句、存现句、省略句的一些表达作用,对现代汉语句式的功能研究有拾遗补阕的作用。 相似文献
4.
范颖睿 《语文学刊:高等教育版》2013,(4)
目前国外语言学界已将语义研究作为攻克语言问题的重点和基础,国内语言学界也已注意到语义问题的重要性,从句式结构研究转向语义研究.现代汉语特殊句式的语义研究也成为研究的热点,取得了多方面的成果,同时也存在很多研究空白. 相似文献
5.
6.
7.
兼语句是现代汉语的一种特殊句式,对它的研究,早在王力的《中国现代语法》就已开始了,而且主要涉及到兼语句的结构特点及扩缩存废问题。本着重从兼语句的结构特征、语义特征与其他句式结构的比较中区别出这一句式的特征来。 相似文献
8.
现代汉语“有所”句式往往包含着一种模糊的数量意义,表示一种不定性的动量,有“一点儿”、“一些”之类的附加意义,能进入这种句式的动词在意义上具有抽象性与可变性。“有所”句与“无所”句存在着意义上的互补关系。 相似文献
9.
10.
现代汉语的"不是P,也是Q"复句 总被引:1,自引:0,他引:1
李国庆 《安徽教育学院学报》2002,20(5):82-83
现代汉语里的“不是P,也是Q”复句,从语义性质上看是选择复句,表示情况的选择或交替。但它又不是一般的选择句式:句式隐含着让步性特征。 相似文献
11.
从比较语法的角度分析英语被动句和汉语被动句的异同,并从英汉两种语言的标记形式、应用场合等方面对二者的异同做出了分析和总结。 相似文献
12.
王文格 《南阳师范学院学报》2010,9(2):44-47
自20世纪90年代以来,国内出现了许多研究小句以及以小句为单位进行研究的文章。实际上,在国内许多关于小句的研究文献当中,其中的小句之所指包含不同理论、不同层面的小句,而人们都使用"小句"这个术语,因此,有必要从根本上廓清汉英小句的异同。现代汉语的小句是汉语语法基本的动态单位,具有动态性,汉语小句的构成形式除了具有实在意义的词或短语外,必须有显示其动态性的语调。英语小句与短语和词一样都是句子的构成成分,具有静态性,其构成形式是主语和谓语,不包含语调。搞清楚汉语小句和英语小句在性质和形式上的不同,为更深入地研究二者的异同打下了基础。 相似文献
13.
14.
主要从结构方面对英汉语被动句的异同进行分析。二者主要差异体现在英语被动句是通过谓词的形态变化来体现,汉语则主要通过被动词来表达。在被动句的翻译过程中应注意英汉语言这种形式上的不对等,并给出符合表达习惯的翻译方法。 相似文献
15.
由于中西思维和文化的不同,造就了汉英截然不同的句式,要在即席口译中快速准确地进行两种语码的转换。熟练掌握一些方法是很必要的。本文通过一些例子,对汉语长句英译的方法进行了讨论。 相似文献
16.
由于中西思维和文化的不同,造就了汉英截然不同的句式,要在即席口译中快速准确地进行两种语码的转换,熟练掌握一些方法是很必要的。本文通过一些例子,对汉语长句英译的方法进行了讨论。 相似文献
17.
刘祥清 《衡阳师范学院学报》2000,(5)
英语应在与汉语的比较中学习。英语句子有一个“一二三规律”,即英语句子只有一个基本模式SP,SP通过第一级和第二级扩大而得到千千万万的句子,所有这些句子按其结果进行分类不外乎三个基本类型:简单句、并列句和复合句。掌握了英语的“一二三”规律,英语学习就能事半功倍。 相似文献
18.
许进 《邵阳学院学报(社会科学版)》2002,(5)
文章旨在通过英汉基本句型的对比分析 (ContrastiveAnalysis) ,揭示它们之间的相同和不同之处 ,并根据某些语言原理如 :句型基本要素之间转移等原则 ,找到那些表层形式不同 ,而实质结构相同的英汉句型的对应关系 ,从而帮助英语学习者化母语的不利干扰为有利干扰 ,即把教育心理学中的负迁移边外变为正迁移 ,使其准确地掌握英语句型 ,并顺利地进行英汉句子之间的翻译。 相似文献
19.