首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
很多<古代汉语>文选部分都选用了<论语·季氏>中的"季氏将伐颛臾"章.在注释中对"求,无乃尔是过与?"中"是"的解释又往往与古代汉语常识词序部分对"是"的句法作用的阐释不相一致.本文通过对比探讨了"无乃尔是过与"中"是"的词汇意义及语法功能,即"是"当释为:通"寔 ",做谓语"过"的状语.  相似文献   

2.
高中语文第三册(必修)《季氏将伐颛臾》一文的开头,冉有、季路将季孙氏要攻打颛臾的消息告诉其老师——孔子时,孔子马上说道:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣。是社稷之臣也,何以伐为?”从中我们可以看出孔子对两位爱徒身为季氏家臣却没有尽到责任的不满与批评。这里,既不谈孔子用语之简练精辟,也不论其见解之深刻独到,  相似文献   

3.
高三册语文P314《季氏将伐颛臾》注:“〔无乃尔是过与〕难道这不是你的过错吗?”按:这个解释不对,应当解释成“这难道不应该责备你吗?”为妥。之所以会解释错误,主要是忽视了其中“尔是过”这个语序特殊的宾语前置结构。在“尔是过”这个结构中,如果宾语不前置便是“过尔”;中间的“是”字只是一个作为宾语前置标志的助词,其意义很虚,在宾语前置时用到,决不能当成判断词“是”,更不能译成否定判  相似文献   

4.
高中三册《季氏将伐颛臾》一文,把“无乃尔是过与?”一句注解为“这不是你的过错吗?”我们认为是不妥的. 首先,这样的翻译不符合古汉语的语言习惯.杨伯峻先生在《论语译注》一书中指出:“‘尔是过’,不能解作‘尔之过’,因为古代人称代词表示领位极少再加别的虚词的.”通常都是把表示领位的人称代词直接放在隶属的表示人或事物的名词前.如: ①三人行,必有我师焉.(《论语·述而》) ②吾子前所欲见吾文,既悉以陈之.(《柳宗元:《答韦中立论师道书》)  相似文献   

5.
《论语·公冶长·颜渊季路侍》:“颜渊日:‘愿无伐善,无施劳。’”中师(《文选和写作》将“无施劳”释为“不把劳苦的工作加在别人身上”。按这一解释,“施”当为“加”义,施加。此说可能本于王力,见王力《古代汉语》166页。粗看似无不可,但细思顿觉上下不连贯。查((简明古汉语词典》(云南人民出版社)“施(shi)”义项⑨:“〔动〕夸张。例:无伐善,无施劳(《论语》)。”《辞海》“施”下辞条“施劳”:“夸张自己的功劳。《论语·公冶长》:‘颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”‘朱熹注:“施,亦张大之意,劳,谓有功。《易》曰:“劳而不伐”,是也。’”可见此处“伐”与“施”系同义互  相似文献   

6.
人教版高语教材(必修)选有《诗经·卫风》中的一首诗《氓》,其中有“尔卜尔筮,体无咎言”一句,教材注释为:“你用龟板、蓍草占卜,没有不吉利的预兆。体,卜筮的卦象。咎,灾祸。”注释中“咎”解释为“灾祸”没错,而“无咎”却简单地用否定的形式解释为“没有不吉利”却失之准确。  相似文献   

7.
义务教育初中语文教科书第六册《破阵子》(辛弃疾)一词中,“梦回吹角连营”中的“梦回”二字,教材注释为“梦醒”。与之相配套的《教师教学用书》也将“梦回”理解成“从梦中醒来”。笔者认为,将“梦回”理解成“梦醒”,十分不妥。据李修生编著的《中国文学史纲要》载,淳熙八年(1181),辛弃疾被劾落职,退居江西。在以后的二十多年中,文武全才的辛弃疾,除短期出任福建路的提点刑狱和安抚使外,一直住在江西。又据《唐宋词鉴赏辞典》载,此词写于作者闲居江西带湖之时。1188年陈亮到带湖访辛弃疾,共商战胜敌人的方略大计…  相似文献   

8.
《史记·陈涉世家》“发闾左适成渔阳”一句,中学语文课本第五册(1978年版)是这样注释的:[发闾左适(zh(?))戍渔阳]征发贫苦人民调派去驻守渔阳。古时贫者居住闾左,富者居住间右。闾左就用来指贫苦人民。适,同“谪”,调发。戍,守边。渔阳,在现在北京市密云县西南。以上解释不够正确。“适  相似文献   

9.
初中语文第一册王勃的五律《送杜少府之任蜀州》中有一句:“风烟望五津”,编者注为:“远望五津在风尘烟海之中”。我认为此注欠妥。如照此说法,似乎身在陕西长安的作者可以望见远在四川的五津了,甚至连“风尘烟海”也可以看到。这是不合情理的。注者之所以作这样的解释,恐怕是由于对“风烟”这一名词的语法作用理解有误。“风烟”在这儿究竟是说明“五津”这一处所的状况,起定语的作用,还是直接说明“望”这一行为的状态,作状语用?我以为是后者而不是前者。“风烟望五津”应该是“透过风尘烟霭遥望五津”之意。为什么这样讲呢?因为作者登临送别,极目远眺,  相似文献   

10.
《陌上桑》“耕者忘其耕,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷”一句中的“来归解释未成定论,中学课文也未加注释。查有关资料,有的注释为:“来归,即归来,主语是耕者,锄者……耕田锄地的人们回来以后彼此抱怨活干少了,因为只顾贪看罗敷而耽误了劳作”(电大  相似文献   

11.
初中语文课本《捕蛇者说》中,有两条注释值得商榷。 一、对“苛政猛于虎也”句,课文的注释是“苛酷的统治比老虎还要凶啊……”。把“苛政”解释为“苛酷的统治”,无论从柳文的写作意图还是对“苛政”的“政”的诠注看,都欠当。 《捕蛇者说》写于王叔文革新集团失败,柳宗元被株连贬为永州司马任上。具体写作年代虽不可考,但他在永州的十年都在元和之时,由此上溯六十年,该是天宝年间。自天宝至元和这六十年间,正是李唐王朝由盛转衰时期。一方面由于安史之乱的严重破坏和巨额的军事负担,另—方面地方藩镇割据截留和把持税收,唐中央政权的财政出现严重危机。于是唐政府不断加重赋税,巧立名目,横征暴敛,由于死亡、逃徙,全国户口锐减。柳宗元的《捕蛇者说》正是在此背景下,有感于民间的重敛难堪而发的。  相似文献   

12.
刘基《卖柑者言》中有一句:“今夫佩虎符,坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?”中学语文教材这样注释“干城”一语:“〔干城〕守城。干,盾,古代抵御刀枪的兵器,这里作动词用。”这一注释,是不妥当的。第一,《诗经·周南·兔置》:“赴赴武夫,公侯干城。”意思是:武勇果毅的战士,是公侯的保卫者。“武夫”和“干城”的关系,是比喻修辞格本体和喻体的关系。刘基这  相似文献   

13.
高二册《鸿门宴》中 ,樊哙在指斥项羽时有句云 :“怀王与诸将约曰 :‘先破秦入咸阳者王之。’”此中“王之” ,以前的课本 (人教社 1991年4月第 1版 )注为 :“王 ,为王。之 ,指咸阳。”现在的课本 ( 1995年 6月第 2版)则改作 :“王 ,使他为王。之 ,指咸阳。”笔者以为 ,改注较旧注错之更甚 :将“王”视为使动用法 ,除这个改注外 ,课本中还有两处 :一是《鸿门宴》文后练习第二题第 3小题 ,《教学参考书》提供的参考答案是 :“王 ,动词 ,使动用法 ,封……为王。”一是高三册《单元知识和训练·词的活用》中在解释“使动用法”时云 :“‘王之’…  相似文献   

14.
人民教育出版五年制语文第八册《教学参考用书》上对《伟大的友谊》一课“镑”的注释为:“镑——英国货币单位。”这样解释有些欠妥。下面笔者就列举几本常用辞典书对“镑”的  相似文献   

15.
高中《语文》第二册《答李翊书》中:“生之书辞甚高,而其问何下而恭也。”其中的“何”字,《教参》译成了“为什么”的意思。结合文章原意,我以为如此解释欠妥。这句话,韩愈不仅称赞李生“辞甚高”的才华,而且还赞扬了他谦恭的态度。“下而恭”前附一“何”字,是对其谦恭的态度从程度上加以修饰,属副词,作“多么”讲。全句可译成“你的来信文辞很好,而  相似文献   

16.
《谏太宗十思书》中有“念高危,则思谦冲而自牧”的句子,课文把“高危”解释为“高而险”,即把“危”对译为“险”,这种理解是值得商榷的。  相似文献   

17.
高中语文第一册《赤壁之战》“曹军方连船舰”中的“方”字,教材没有注释,人教版同册《教学参考书》所附译文把“方”翻译为“正”。笔者认为,此注不妥,应译为“并,并排”。“方”含义丰富,有“正”、“方式”、“将要”、“方圆”、“方向”、“方面”、“药方”、“并船(本义;并,并排(引申义)”等义项。赤壁大战时,曹军人数虽多,但大部分是北方士兵,不习水上作战。为克服北军不习船舰作战的弱点,曹操急令工匠,用铁钉、铁链把战船连在一起,这即是各类史书上所记载的“连环船(又叫“连  相似文献   

18.
毛泽东同志的《沁园春·雪》初中语文第五册中有“一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕”一句。课本注云:“〔一代天骄〕指称雄一世的人物。天骄,‘天之骄子’的省略语。意思是天所骄纵宠爱的人。”按译句,“一代”即“一世”,“天骄”便是“称雄的人物”。如此理解“天骄”未免失于笼统。试问,像秦始皇、汉武帝这类称雄一世的人物能否称为“一代天骄”呢我们认为不能,因为“天骄”一词有其特定的内涵和外延。《新华词典》“天骄”条注道:“天之骄子”的略语,汉朝时称匈奴人为天之骄子,后因称少数民族为天骄。《现代汉语词典》则说…  相似文献   

19.
“或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。”这是《兰亭集序》里的句子。人教版高中《语》(必修)第二册(2003年12月版)给“悟言”作注:“坦诚交谈。”笔以为此注欠妥。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号