首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
英语词汇、语法和修辞的特点对英语新闻标题的翻译都会产生一定影响,因此英语新闻标题翻译实践中需要运用直译、意译等不同的翻译方法。好的新闻一定要有好的标题,英语新闻标题的恰当翻译显得十分重要。  相似文献   

2.
徐佳 《科教文汇》2012,(20):139-141
新闻标题是新闻的眼睛,是吸引读者注意力的关键。恰当翻译新闻标题起着传播交流异地信息文化的作用。本文分析讨论了英语新闻标题的特点、翻译技巧以及如何避免误译。有助于英语学习者更好地理解新闻内容,跟上现代英语的发展步伐。  相似文献   

3.
刘江凤 《科教文汇》2009,(31):265-266
新闻标题是对新闻内容的总结和概括,是新闻最重要的一个组成部分,被称为新闻的灵魂。本文结合大量英语新闻标题实例,探讨英语新闻标题的特点及翻译英语新闻标题的基本原则。  相似文献   

4.
浅谈英语新闻标题的特点及翻译方法   总被引:1,自引:0,他引:1  
王永康  顾飞荣 《科教文汇》2008,(32):148-148
英语新闻标题是新闻内容的高度概括,点出了文章的主题,是新闻的眼睛,具有画龙点睛的作用。英语新闻标题在语法、词汇和修辞等方面的规则不同于一般文体的规则,有其自身的特点。本文结合例句对英语新闻标题的特点和翻译方法进行初步的分析和介绍,以帮助读者在阅读英语新闻时快速抓住新闻中心思想,加深理解新闻内容。  相似文献   

5.
王雨 《科教文汇》2007,(2):89-90
新闻标题是新闻的重要组成部分,它是吸引读者注意力的关键,英语新闻标题不同于其他文体,它有自己一套独特的表达方式。本文从词汇、时态、标点的运用上加以阐述,并对英语新闻标题的翻译提出作者自己的一些看法,以供学习和探讨。  相似文献   

6.
周卿 《科教文汇》2008,(23):254-255
新闻标题通常被视为新闻报道的“灵魂”。英语新闻标题通过使用缩略词,引经据典,巧用修辞,形成了自己的特色,本文以英语新闻标题的特点为切入点,从三方面提出英语新闻标题的汉译特色:(一)直译或基本直译,(二)意译,(三)体现原文修辞特点。  相似文献   

7.
新闻标题通常被视为新闻报道的"灵魂"。英语新闻标题通过使用缩略词,引经据典,巧用修辞,形成了自己的特色,本文以英语新闻标题的特点为切入点,从三方面提出英语新闻标题的汉译特色:(一)直译或基本直译,(二)意译,(三)体现原文修辞特点。  相似文献   

8.
众所周知,世界上任何一种语言都有其自身独特的语言特征,英语也包括在内。就网络英语新闻标题而言,主要体现在语法特征、词汇特征、修辞特征及结构特征等方面。本文以网络英语新闻标题为切入点,探讨并分析其独具特色的语言特征,并归纳出网络英语标题的翻译技巧及策略。  相似文献   

9.
英语新闻标题的特点及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻标题是新闻的重要组成部分,它是吸引读者注意特的表达方式.本文从词汇、时态、标点的运用上加以阐述,并对英语新闻标题的翻译提出作者自己的一些看法,以供学习和探讨.  相似文献   

10.
程凯莎 《科教文汇》2012,(29):133-134
英语翻译有两种形式,即口译和笔译。本文将浅析英语口笔译的翻译特点、翻译标准、翻译过程等诸方面的异同性,旨在帮助英语学习者更好地学习和掌握翻译技能,翻译工作者更好地从事翻译工作。  相似文献   

11.
马伟莲 《科教文汇》2014,(10):123-123,127
我们现在正处于信息爆炸的社会,每天触手可及的信息铺天盖地,报刊是其中很传统又很有优势的获取信息的手段之一。坚持阅读英语报刊对于英语学习者来说,是增加词汇、练阅读技巧、获取信息和了解世界的好助手。英语新闻的标题是新闻报道的题目,它是报道全文的高度浓缩和概括。对非英语本族人来说如果掌握了英语报刊标题的特点,就可以大大减少理解标题的困难,准确掌握其含义。  相似文献   

12.
曲蕾  徐晓娟 《科教文汇》2013,(23):101-103
名词化隐喻的使用一直被看作科技语篇的一个主要特点,然而新闻标题中的名词化也是一个不容忽视的现象。本文以《洛杉矶时报》、《华盛顿邮报》等报刊新闻为例,以韩礼德的名词化隐喻理论为依据,分析了报刊新闻标题中的名词化现象。名词化作为构建概念语法隐喻的最有力的手段,对实现新闻标题所要求的简洁凝练、客观公正,以及新闻报道间的语篇衔接都起到重要作用。  相似文献   

13.
温偲睿 《科教文汇》2014,(25):161-162
随着大批的英语电影进入中国市场,为了吸引观众的眼球,影片片名的翻译变得至关重要。本文以新兴的功能翻译理论为基础,从电影片名的特点和功能入手,分析了英语电影片名翻译的主要策略,并对各种策略的优缺点进行了探讨,指出英语电影片名的翻译应以实现片名的功能为原则,灵活地运用各种方法。  相似文献   

14.
[目的]对比分析中外文医学核心期刊英文题名特征,为提高中国作者撰写论文英文题名能力与提高医学核心期刊学术水平提供借鉴。[方法]分别从五种国际高影响力外文医学期刊与五种中文医学核心期刊中选取同期发表的150篇论文的英文题名进行对比分析。[结果]在题名词数、冠词与中心词的使用、题名构成形式、副标题的使用及其他书写习惯等方面,中外文期刊存在较大差异。[结论]中国作者应在语言学方面提高正确率,使题名准确、简洁又具体。同时,在规范题名写作与提高写作质量方面,国内期刊应适度学习国际知名期刊的做法,以增加被检索引用的几率。  相似文献   

15.
[目的]探讨地理学期刊论文英文题名在句法结构和常用表达方面的撰写特点,提高我国期刊论文英译题名的质量。[方法]选取地理学中、外权威期刊2008-2012年间的2000个题名,以国际期刊为参照,对比分析我国英文题名的句法结构及常用表达特点。[结果]与国际期刊相比,我国地理学英文题名句法结构单一,过多使用名词短语结构,复合式题名与动名词短语类使用偏少;常用表达方面,某些学术套语出现率高。[结论]我国英文题名不够简洁,减弱了题名的信息性与吸引性功能。建议期刊编辑和论文作者在英译题名时注意句法结构的多样性,尽量减少母语表达习惯的影响。  相似文献   

16.
夏晶 《科教文汇》2014,(17):83-84
本文选取一篇CNN关于巴格达的自杀爆炸袭击事件的报道,试图从新闻标题的功能性分析,新闻语篇的宏观结构,新闻语篇的微观结构以及新闻语篇的特点几方面进行语篇分析。  相似文献   

17.
金晶 《科教文汇》2011,(35):110-110,112
学会听懂英语新闻是各类英语学习者学习英语的主要途径之一,本文详细阐述了影响听懂英语新闻的因素,并提出了提高听懂英语新闻能力的几点建议。  相似文献   

18.
胡小瑜  陈晓明 《科教文汇》2014,(35):104-105
本文通过分析英语新闻报道的结构特点、词汇特点和句式特点,旨在提升学生对英语新闻报道的认识,掌握有效的听力策略,帮助考生提高英语新闻的听力理解能力。  相似文献   

19.
语言中存在着大量的模糊限制语。近年来,国内外许多学者都对模糊限制语进行了深入而系统的研究。文章在分析模糊限制语与新闻报道特征关系的基础上,探讨了政治新闻中模糊限制语的词汇特征及其作用。模糊词汇能够适当地表达思想,使表达更接近事实,避免主观断言,有效实现新闻的人际功能。  相似文献   

20.
[目的]分析我国科技期刊英文复合式标题存在的问题,探讨改进策略,以提高我国科技成果的国际传播效率。[方法]检索我国和美国20082011年三个理科学科的权威期刊英文复合式标题,对比分析复合式标题的使用频率、形式结构、句法结构及常用表达。[结果]我国科技期刊英文复合式标题使用频率低,形式结构不灵活,句法结构类型单一,过多套用某些词汇表达模式。[结论]我国科技期刊英文复合式标题缺乏吸引性和简洁性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号