首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文试图从新闻标题的真实性入手,主要运用修辞学的理论,论述新闻标题的形式美。正文分三大部分:第一部分论述新闻标题的真实性;第二部分论述新闻标题的形式美;第三部分论述新闻标题的简单生动美。论文的目的,是通过借鉴一些新闻好标题,对新闻标题的形式美进行探索,从而制作出更多简洁明快、读者喜爱的好标题。  相似文献   

2.
新闻标题是新闻的眉目,新闻是否具有特色,往往决定读者的阅读兴趣。如何制作既规范又具有特色的新闻标题,是广大新闻工作者需要深入研究的一个重要问题。对于党报而言,新闻标题的大众化、一般化仍是影响党报宣传的一个弊端。因此,要从强化新闻标题的口语化与亲和力、突出标题的视觉艺术形象、重视标题的抒情性和表现力等方面入手,提高新闻标题的制作水平。  相似文献   

3.
英语新闻标题有着其独特的语言结构和语法特点,因而英语新闻标题的翻译不同与其他文本的翻译。英语新闻标题的翻译本身也就是一种跨文化的交际活动。本文试着从跨文化交际的角度来简单谈谈英语新闻标题的翻译技巧。  相似文献   

4.
新闻标题在新闻报道中具有非常重要的地位,我们可以称它为新闻报道的"眼睛"。然而,英语新闻标题又具有其自身的语言特点,对于初学者来说,正确理解标题含义并非易事。该文从China Daily新闻标题的语法与词汇特点分析,试图剖析新闻标题的语言特点。  相似文献   

5.
英语新闻标题因其简洁、凝练而被视为整篇文章的精髓。所以,在英语新闻的翻译中,标题的翻译显得至关重要。本篇文章尝试从文化差异、翻译方法及新闻标题最终要达到的美学欣赏价值方面对英语新闻标题的翻译做简单探讨。  相似文献   

6.
准确·精炼·传神——谈英语新闻标题的翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
新闻标题“立片言而居要”,是读者在尽可能短的时间内获取尽可能多的有用信息的语言媒介,在新闻报道中起着独特的作用。因此,新闻标题显的很重要,新闻标题翻译的研究同样重要。本文结合大量英语新闻标题翻译的实例,从准确、精炼、传神三方面,即忠实理解把握原文的含义,简洁晓畅表达原文的思想,生动展示原文语言的文采,探讨英语新闻标题的翻译标准。  相似文献   

7.
骆传伟  张欣悦 《海外英语》2013,(15):138-139
英语新闻标题用词丰富多彩。从USA Today以及China Daily网站获取语料,建立英语新闻标题的语料库,来分析这些用词特点:多使用小词、缩略词及复合词;频繁使用新词和外来词;俚语、省略、借代等大量涌现。从而为新闻标题的翻译提出建议。  相似文献   

8.
英语新闻标题用词丰富多彩。从USA Today以及China Daily网站获取语料,建立英语新闻标题的语料库,来分析这些用词特点:多使用小词、缩略词及复合词;频繁使用新词和外来词;俚语、省略、借代等大量涌现。从而为新闻标题的翻译提出建议。  相似文献   

9.
朱蓓华 《考试周刊》2009,(47):43-45
新闻标题是一则新闻的"题眼",是整个新闻内容的浓缩与精华,一则好的新闻标题可以抓住读者稍纵即逝的注意力,引人入胜、夺人眼球,从而增加自身的感染力和可读性。在新闻标题创作中,使用隐喻从而使其增加感染力的例子可谓比比皆是。本文旨在从模因论的角度探讨新闻标题创作中隐喻思维模式的运用、复制及传播,从一个新的角度证明模因论对其独特的解释力。  相似文献   

10.
新闻标题在新闻报道中具有非常重要的地位,我们可以称它为新闻报道的“眼睛”。然而,英语新闻标题又具有其自身的语言特点,对于初学者来说,正确理解标题含义并非易事。该文从China Daily新闻标题的语法与词汇特点分析,试图剖析新闻标题的语言特点。  相似文献   

11.
以网络英语新闻标题为语料,从结构、词汇、时态和修辞等方面对网络英语新闻标题的文体特征进行分析,阐明其鲜明、简洁、准确和生动的特点,通过浏览新闻标题,使读者更准确地把握新闻报道的意义,更好地阅读理解网络英语新闻。  相似文献   

12.
英语新闻标题是对英语新闻内容的总结和概括是新闻的重要组成部分,被称为新闻的灵魂。本文从英语新闻标题写作要点入手,详细介绍了英语新闻标题中需要注意的关键点。  相似文献   

13.
从新闻标题制作角度评介王希杰著、朱峰编《语海扬帆——王希杰语言随笔集》一书,总结归纳该书对新闻标题得体与否五个方面的体认:一、准确性与关联性;二、寻常词语艺术化;三、陌生化与适度性;四、韵律与意义;五、言外之义与作者意图。《语海》虽然并非新闻学方面的专著而是一本语言学作品集,但它多处谈及新闻标题的制作问题,并从语言学视角对之进行正负偏离的解析,一定程度上弥补了新闻标题制作艺术专著等的不足或未及。特别是在新闻标题成功与失败的具体原因分析方面更是透彻、独到,使人知其然且知其所以然。《语海》对于新闻标题制作者来说是"开卷有益"的。  相似文献   

14.
英语新闻标题特点及翻译研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点,进而从三个方面提出英语新闻标题的翻译策略:(一)直译或基本直译;(二)意译;(三)采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研究及对其翻译策略的透析,以期对新闻翻译工作者英语新闻标题的翻译提供可鉴之策,使国内读者能用新闻的眼睛更好地观望世界。  相似文献   

15.
本文采用系统功能文体学分析模式,对摘自权威英文报纸的专栏新闻标题和硬新闻标题从及物性系统、语气系统和主位系统三个方面进行量化分析。通过比较研究两类标题中作者对系统的选择,归纳出英文报纸新闻标题的文体特征。  相似文献   

16.
在阅读过程中,对英语新闻标题的理解常常被笼统化。针对这一现象,本文从新闻标题的省略特征着手,通过对其省略结构进行分类和对其相关的语法结构、功能进行综合分析,以实例阐述英语新闻标题阅读的明晰化过程。  相似文献   

17.
新闻标题制作,作为一门新兴的学科或艺术种类、用来概括、评价、提示新闻内容、吸引、帮助读者阅读和理解新闻,丰富和美化报纸版面具有十分重要的作用。本文从新闻标题的结构着手、运用辩证法原理,对新闻标题的制作艺术作较深层次的探讨。  相似文献   

18.
关联理论是一个明示—椎理的过程,每一个明示的交际行为都应设想为它具有最佳关联性。从新闻标题用词及语法修辞方面来阐释新闻标题的关联性,能更好地创新新闻标题的创作。  相似文献   

19.
名词句在法语新闻标题中占有很大比重。本文从通俗化、简炼性、信息量、对信息的处理以及修辞手段等方面分析了法语新闻标题中名词句的基本特点。  相似文献   

20.
新闻标题语用预设浅析   总被引:2,自引:0,他引:2  
语用预设对新闻标题起着重要作用。有多种实现语用预设的方式。本文试从语用学角度探讨新闻标题所传递的预设信息 ,并就新闻标题中的预设信息与新闻报道内容不符的现象进行了初步的分析  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号