共查询到20条相似文献,搜索用时 7 毫秒
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
周加雪 《中国广播电视学刊》2001,(Z1):42-43
在我们这个外语和出国旅游还相当不普及的国度里,译制片是多数国民了解外国文化的重要窗口。那么,它到底带来了什么,又产生什么影响呢? 一、译制片与精神文明 译制片作为文化交流的方式,不是“全盘拿来”。虽然世界是多样的,但人类社会却有着许多共性和相通的东西,国外许多精美的精神产品对我们同样具有吸引力和利用价值。 有相当一部分人士曾经担心,译制片的大量引进会对中华民族的传统文化产生冲击,甚至华夏文明也会被西方文明所取代。但几十年的事实证明,端午节前后北京的粽子照样卖得特别火,广州的春节花市仍然十分热闹,四… 相似文献
11.
12.
13.
14.
15.
16.
徐江善 《记者观察(上半月)》2000,(12)
对于 大多数中 国人来说, 能够跨出 国门,游历异邦还是企不可及的奢望——尽管改革开放已使越来越多的同胞开始将这一梦想化为现实。当我乘坐的飞机从戴高乐机场起飞,巴黎淹没在烟雨迷蒙之中;当我从拱北海关踏入珠海,结束了半个多月的欧洲之行时,我便在心底勾画起半月观感的蓝图。 相似文献
17.
张芬之!《新闻出版报》副总编 《新闻爱好者》1995,(2)
办报,是一份苦差事.大凡老报人都曾这样感叹:报纸上的新闻是“易碎品”,往往时过境迁,很难留下不朽的篇章;办报、编稿多为他人作嫁衣,长年累月,默默无闻;当办报的“新闻官”,像当家理财的“小媳妇”,整天“精打细算”,走路“如履薄冰”,付出辛劳不说,还常常“两头(上头和下头)受气”,轻则提醒、批评,重则摘去“乌纱”;办报,日复一日,年复一年,朝朝暮暮连轴转,虽刻意创新、多变,但往往“老调重弹”,要改革不易,要“出新”更难! 相似文献
18.
19.