首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
跨文化交际是指任何两个不同语言文化背景的人之间的交际.在跨文化交际中,由于交际双方的文化背景、价值观念、推理模式不同,因而容易造成社交语用失误.本文通过分析社交语用失误的形成原因,对外语教学提出了几点建议.  相似文献   

2.
在跨文化交际活动中,日常社交时的语用失误主要表现在称呼、问候、选择话题、邀请、赞扬或祝贺、表示谦虚、道歉及告别等方面。只有不断了解和总结中西方文化差异,增强对跨文化差异的敏感性并且入乡随俗,才能提高跨文化交际的能力。  相似文献   

3.
跨文化交际是指任何两个不同语言文化背景的人之间的交际。语言具有丰富的文化内涵。由于交际双方的文化背景,思维习惯,推理方式不同,容易产生社交语用失误,本文旨在分析社交语用失误现象及其出现的原因并提出相应对策。  相似文献   

4.
外语教学的目的是使学生能够成功地运用外语进行跨文化交际。减少语用失误有助于学生的整体交际能力得到提高。语用失误主要表现在词语和结构的任意套用、母语的语用负迁移、交际模式的套用、价值观念误同、思维方式差异。造成跨文化语用失误的原因是语言知识的缺乏、错误的语用迁移和文化价值观念的不同三个方面。培养学生语用能力要侧重培养文化意识、提高文化差异的敏感性、营造真实语言环境、开展课外活动加强语言实践。  相似文献   

5.
"语用失误"由英国语言学家托马斯于1983年在<跨文化语用失误>一文中首次提出.其危害性在于会引起操本族语者与外语学习者之间的误会,破坏人们之闻的交际,使和谐的人际关系变得紧张.托马斯把语用失误划分为两类:语言语用失误和社交语用失误.语用失误是跨文化交际失败的重要根源,可以反映学习者语用能力的强弱.  相似文献   

6.
近些年来,英语跨文化交际的研究结果已表明,不同的语言有不同的文化背景,若不处理好这些异文化因素,会导致语言交流的失败,造成语用失败。跨文化交际中的语用失误阻碍了人们的相互沟通。本文分析了在跨文化交际中产生障碍、失误和冲突的主要原因,指出在跨文化交际中,应该注意了解对方的文化背景,避免用自己的表达方式和习惯来解释对方的话语,使语言表达更为得体。.  相似文献   

7.
齐雁飞 《襄樊学院学报》2012,33(10):74-77,82
在跨文化交际中,社交称谓语作为交际的先行官,是传递给对方的第一信息,它直接影响着交际的效果。对比英汉社交称谓语的主要形式,分析社交称谓语在跨文化交际中的语用失误及产生失误的原因,并对此提出了解决方案,以求更好地进行对外交流与合作。  相似文献   

8.
趣谈跨文化交际中的语用失误现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言文化的内涵层次和言语的行为层次是多方面的,本文通过对社会交往诸多方面出现的语用失误实例的分析,指出在与不同文化背景的人群交往时,由文化差异引起的语用失误是跨文化交际失败的主要原因,注意英汉的文化差异会有助于英语学习者消除跨文化交际中的语用失误.  相似文献   

9.
本文讨论了在跨文化交际中出现的各种语用失误现象,并深入分析了其出现的原因,探讨其解决的对策,从而得出对外语教学的启示及加强语用能力和跨文化交际能力的重要性。  相似文献   

10.
随着跨文化交际的日益增多,跨文化交际中的语用失误越来越明显地显露出来,阻碍着交际地顺利进行,甚至导致文化冲突和交际失败。人们逐渐关注语用失误现象,语用失误是跨文化交际失败的主要原因。  相似文献   

11.
语用失误是异文化冲突的常见现象。从语用学的角度看,语用失误是语用人因缺乏准确了解或有效使用语言的能力而造成的表述和理解失误;从信息论的角度看,它是具有不同文化背景的交际双方进行信息传递时,产生的语义位移现象。认真分析语用失误案例,并对中西文化进行对比分析,可以减少和防范语用失误,避免异文化冲突。  相似文献   

12.
跨文化语用失误对交际的负面影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化语用失误使交际失败而达不到预期的效果。从而对跨文化交际带来诸多不利因素,即负面影响。这种失误是因为双方不能共享另一些有差异的文化信息。要想使交际顺利,必须了解其文化差异,并且做到“入乡随俗”。  相似文献   

13.
委婉语的语用翻译与跨文化交际   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语属于一种修辞格,更是一种文化现象。委婉语的理解和翻译的准确把握在于其语用意义。英汉文化差异是导致委婉语翻译语用失效的主要原因。  相似文献   

14.
15.
在跨文化交际中,由于语言文化、思维模式、价值观念和行为规范等的差异而导致的语用失误屡见不鲜,严重影响了交际的顺利进行.文章从跨文化交际中的常见语用失误现象、产生的原因等方面进行探讨,可避免文化冲突,从而加深不同民族文化间的相互了解,确保跨文化交际的顺利进行.  相似文献   

16.
文章以语用学为理论基础,从跨文化语用学的角度深入分析真实交际中的语用失误,结果发现,包括因文化习惯、风俗习惯、社会发展情况、意识形态和词义范围产生的语用内涵意义的差异;非自由话题的差异;表面对应而施为用意不同的言语行为;施为用意相同而表达方式不同的言语行为;受母语特定行为影响的不得体的言语行为在内的五个导致跨文化交际中的语用失误的因素,从而进一步说明熟悉文化和掌握语用规则的重要性。  相似文献   

17.
现代社会交往中存在着诸多问题,文章重点就社会交往的物化与面具化、社会交往的二元对立模式、交往的内在意义缺失等三个突出问题展开剖析,概括了人的发展处于物的依赖性社会是产生交往异化的主要根源,并阐述了只有促进人的全面发展,才能从根本上解决交往的异化问题。  相似文献   

18.
跨文化语用学与翻译研究密切相关。脱离了文化语境的翻译难以精确传达原文的精神与要旨,甚至会产生许多重大的失误与矛盾。跨文化语用学的研究对于翻译原则的把握、翻译特殊现象如不可译性等能做出合理的解释以及方向性的指导。因此,只有在跨文化语用学的视域范围内进行翻译研究与实践,才有可能将翻译研究引入更高的层次,也才能进一步拓展跨文化语用学的研究空间。  相似文献   

19.
封杰 《海外英语》2012,(12):249+271
It is natural for language learner to make errors in the process of second language acquisition.But different linguists hold different views on the nature of errors and the methods of dealing with learner’ s errors.Three main Western theories on errors are Contrastive Analysis,Error Analysis and the Interlanguage Theory.This paper first examines three most influential error theories,and then probes into their enlightenment on second language teaching.  相似文献   

20.
Because of differences in habits and customs, logical thinking, as well as cultural values between Chinese and English,there are pragmatics differences in social greetings, thanks, banquets, invitations, and apologies language communication occasions. Thus, it is important to explore the language habits with different culture backgrounds of language communications and language features and study the pragmatic failure led by people using a foreign language because of the differences of social and cultural factors.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号